Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Забрать ее душу (ЛП) - Лару Харли - Страница 16
Кент стоял передо мной, заложив руки за спину, его костюм выглядел немного более помятым, чем обычно. Его защитный железный амулет, вырезанный в форме меча, скрещенного с железом, сегодня не был спрятан под рубашкой, как будто он надел его в спешке. Люди бы этого не заметили, но от этой чертовой штуки в воздухе стоял резкий металлический запах, да такой сильный, что у меня разболелась голова. Его жена, Мередит, сидела на диване позади него, и она напряглась, когда я появился — по крайней мере, немного сильнее, чем могло изобразить ее чрезмерно натянутое ботоксом лицо. Джереми сидел на кресле неподалеку, подперев подбородок ладонью, и наблюдал за мной, выглядя скучающим и немного раздраженным. За барной стойкой на кухне Эверли молча наблюдала, заламывая руки на коленях.
Что-то было странным, но я не мог понять, что именно.
— Почему так долго?
Голос Кента был резким, встревоженным. Это действительно было необычно для него.
— Просто выполняю свои обязанности.
Я пожал плечами, избавляясь от обычного напряжения, которое возникало в моей шее из-за того, что я то входил, то выходил из физической формы. — Не хотел оставлять кампус без защиты. Решил, что ты можешь подождать.
— Рабы не говорят своим хозяевам ждать, — усмехнулся Джереми. — Следи за своим языком.
— Или что? — я зарычал, отворачиваясь от его отца, чтобы вместо этого сосредоточиться на нем. Он тут же выпрямился, его челюсть нервно задвигалась, когда я подошел ближе. — Что ты собираешься сделать, а? Хочешь испытать меня?
Он поерзал на своем месте, его взгляд метнулся обратно к отцу. Предсказуемо.
— Так-то лучше. По крайней мере, ты знаешь, когда нужно заткнуться. Тебе следует бояться, мальчик…
— Кент, держи его под контролем, — прошипела Мередит, и Кент прочистил горло.
— Леон, хватит!
Я медленно выпрямился, склонившись над съежившимся Джереми. Никакой боли. Никакого наказания. Кенту нравилось искать любую возможность помучить меня, и он только что упустил подходящий момент. Я оглядел его, еще раз отметив помятый костюм, мешки под глазами, то, как его руки…
Его руки. Пустые руки. Никакого гримуара.
Нет гримуара?
Нет…Нет, не может быть. Кент никогда не выпускал эту штуку из виду.
— У меня есть для тебя работа, демон. Душа, предназначенная для Глубинного, вернулась в Абелаум. Пришло время для следующей жертвы.
Я отвлекся, пытаясь понять, почему, черт возьми, у Кента не было с собой его гримуара. Особенностью второго имени демона, его метки, было то, что его нельзя было вызвать просто по памяти, и его можно было навсегда записать только в несколькими определенными способами: если оно было нанесено шрамом на плоть или написано могущественной ведьмой. Без моей метки, без гримуара Кент не сможет призвать меня, и не сможет сдержать меня.
Это казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой.
— Ты хочешь, чтобы я кого-нибудь похитил, — пробормотал я. — Или ты просто хочешь, чтобы я посидел с Джереми, пока он кромсает очередную жертву?
— Пошел ты!
Джереми повысил голос, вызвав обеспокоенный взгляд своей матери. Ноздри Кента раздулись от силы его выдоха. Он полез в карман пиджака и достал две фотографии, протягивая их мне, чтобы я посмотрел. Я подошел ближе, чтобы взглянуть — и холодная, сжимающая ярость захлестнула меня.
— Ее зовут Рэйлинн Лоусон, но Виктория сказала мне, что ты уже знаешь это, не так ли?
Кент ухмыльнулся. Он держал ее увеличенную фотографию в студенческом билете, а также фотографию, на которой она сидела на скамейке между Джереми и Викторией.
— Приведи ее к нам и убедись, что тебя никто не видит. Убедитесь, что ты не оставил следов борьбы. Ты должен представить все так, как будто она по собственной воле покинула свой дом, поехала на побережье и попала в аварию. Приведи ее к Святому Таддеусу сегодня вечером, в полночь: живую, невредимую и с завязанными глазами.
Я не делал этих фотографий. Я просто уставился на него.
— Нет.
Кент рассмеялся.
— Ты что, сошел с ума? Твой призыватель приказал тебе…
— Заставь меня. Давай, Кенни-бой. Заставь. Меня.
При других обстоятельствах я знал, что произошло бы. Он резко открывал гримуар, проводил по моей метке, чтобы дать ему власть надо мной, и произносил какое-нибудь заклинание с его страниц, чтобы причинить мне боль. Сломать мои кости, раздавить мои легкие, дать мне ощущение, что я сгораю заживо — заклинания наказания в этой книге были ужасными, и даже я едва мог вынести такую сильную боль. Но вместо этого его челюсть просто сжалась, а пустые руки сжались в кулаки.
Он потерял гримуар. Он был бессилен.
— Она Лоусон, — сказал он, как будто мог убедить меня сделать то, что он хотел.
— Потомок Благословенных Первых Трех, одна из избранных Богом.
Краем глаза я заметил, как Эверли заерзала на своем месте. Она была единственным человеком в этой комнате с какими-либо врожденными магическими способностями, но осмелилась бы она обратить их против меня?
— Она должна отправиться к Глубинному, и ты приведешь ее.
Вот почему отродья Хэдли так быстро вцепились в Рэй, как чертовы пиявки, жаждущие полакомиться Божьей милостью. Теперь это имело смысл: Рэй родилась здесь, ее семья, вероятно, жила здесь с тех пор, как был построен город. Какой-то ее несчастный предок спустился в шахты и вышел оттуда с Божьей меткой на себе навсегда.
— Если ты поторопишься, у тебя ещё будет несколько часов с ней до полуночи, — сказал Джереми. — Я вижу, как ты пялишься на нее в кампусе. Ее киска может стать твоей наградой за…
Он даже не заметил, как я двинулся.
Одно мгновение он нетерпеливо подался вперед в своем кресле, наблюдая, как ярость растекается по моему лицу, а в следующее мгновение я схватил его за горло и поднял над головой, пока его мать визжала, а отец ругался.
— Я должен раскроить твой жалкий маленький череп, — прорычал я, сжимая его горло, пока он не забулькал, а его лицо не начало багроветь. Его ноги задергались, пытаясь пнуть меня, как будто его жалкое извивание могло остановить меня.
Я бы убил их. Сначала Джереми, потом Мередит, потом Викторию, и я наслаждался бы каждой секундой. Амулет, который носил Кент, наделенный древней магией, не позволил мне причинить ему вред, но я бы с радостью вырезал всю его семью и заставил его смотреть.
— Леон!
Голос Кента был громким, но даже с защитой, висевшей у него на шее, он не осмелился подойти ко мне. Мередит истерически кричала. Эверли наблюдала за этим со своего стула, вся кровь отхлынула от ее лица. Я рассмеялся, звук разнесся по комнате, когда мои когти впились в шею Джереми, выпуская кровь.
— Опусти его! Повинуйся мне! Подчиняйся немедленно!
— Повиноваться?
Я снова рассмеялась, когда повернулся к нему, поддерживая Джереми одной рукой. — Подчиниться или что? Что ты будешь делать? Что ты будешь делать без своего драгоценного гримуара?
Кент выглядел так, словно я дал ему пощечину.
— Ты действительно думал, что я не пойму этого? Что я не замечу?
Я сжал немного крепче, и изо рта Джереми вырвался медленный писк, как будто из воздушного шарика выпустили воздух.
— После всех этих лет, ты действительно думал, что я позволю тебе оступиться хотя бы на секунду, Хэдли? Все эти годы я служил тебе, рисковал своей жизнью ради тебя, пока ты продолжаешь свои глупые поиски, чтобы угодить Богу, который раздавит тебя, как насекомое, при первой же возможности.
Кент был потрясен, но не подавлен. Вместо того, чтобы обратиться ко мне, его глаза смотрели мимо меня, и я почувствовала прикосновение магии к своей спине.
Я оглянулся. Эверли стояла, по ее лицу текли слезы. Это была ее магия, которую я почувствовал.
Магия ведьмы.
Она была молода и необучена, но я все еще не хотел иметь дело с ведьмой.
Я оглянулся на Кента, в то время как Джереми продолжал дергаться в моей хватке.
— Отпусти меня. Сейчас. И я оставлю твоего сына в живых.
- Предыдущая
- 16/83
- Следующая
