Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды я стала женой проклятого герцога (СИ) - Десмонд Вероника - Страница 40
Я до сих пор чувствовала его запах. От него, как и от всего холодного пахло сыростью.
К своему собственному сожалению быстро попозировав фотографам с натянутой нервной улыбкой, я прошла сквозь толпу, слыша громкий шум в ушах, и очутилась в нежных объятьях мадам.
Я поверить не могла, что такие совпадения вообще бывают.
Мой учитель танцев тут же недовольно шепнула мне на ухо:
— Великолепно, если не считать последних минут. Позвольте спросить, вы бежали от зверя, мадемуазель Тернер?
О, знала бы мадам Тандури, как она была близка к правде…
***
Примечания:
Песня, под которую будет выходить и танцевать Ария: Joel Sunny — Luminary
Глава 36 — Себастьян Кайдзен
“Он никогда и не узнает, как я его люблю! И люблю не потому, что он красив, Нелли, а потому, что он больше я, чем я сама. Из чего бы ни были сотворены наши души, его душа и моя — одно; а душа Линтона так отлична от наших, как лунный луч от молнии или иней от огня.”
Грозовой перевал. Эмили Бронте
Воздух был наполнен вязкими ароматами игристого вина и сладкими грушевыми десертами с шапочкой из взбитых сливок, которые подавались гостям в качестве аперитива. Тем временем я позволила себе восторгаться, как играет оркестр в окружении тысячи свечей, как высоко-высоко над нами плывут пушистые пастельные облака со сверкающими снежинками, сотканные из магии и украшающие потолок, как все вокруг мерцало и было настолько торжественно-красиво, что у меня спирало дыхание. Пришлось даже ущипнуть себя, чтобы поверить в то, что все это было всерьез.
— Мадемуазель Ария, не крутите так головой, — строго прошептала мне мадам Тандури.
— Мадам, вы видите здесь герцога Блеймонда?
— Я не знаю, как он выглядит, мадемуазель Ария. Но полагаю, будь действительно проклятый герцог на Зимнем Балу, мы бы непременно заметили всеобщий ажиотаж. Терпение, моя дорогая. Он появится.
Я нахмурилась, молясь всем богам о том, чтобы госпожа Орса выполнила свое обещание. Я надеялась, что ее высокое положение в обществе действительно способно повлиять на герцога, персону нон-грата.
Мы стояли за высокими колоннами, мадам Тандури ждала госпожу Орсу, а я же просто пряталась от лишних глаз пока имелась такая возможность.
Фаворитка принца Себастьяна разговаривала со своей подругой — той самой темноволосой сплетницей, в окружении сотни поклонников. Впрочем и моя дорогая сестрица пользовалась успехом у мужчин, с милым румянцем на щеках смущенно им улыбаясь. Я заметила не меньше полдюжины стражников в одинаковых золотисто-белых мундирах, стоящих поодаль от королевской семьи и бросила на принца короткий взгляд.
Было стойкое ощущение, от которого я никак не могла отделаться. Словно что-то должно случиться. Будущий Безумный Король расслабленно сидел на своем троне, повернувшись ко мне полубоком, и пил кроваво-красное вино из позолоченного бокала. Губы Себастьяна превратились в две зловещие складки, темные глаза стали ледяными, а идеальная кожа — еще более бледной, чем мне запомнилась, — гладкой и непроницаемой.
У моего незнакомца в лабиринте еще присутствовал намек на некую доброжелательность и игривость, которая смягчала его безжалостные черты. Но все исчезло. Он изменился. Будто раньше в нем была человечность, а теперь ее не осталось вовсе. Теперь он был принцем Себастьяном Кайдзеном целиком и полностью, и мне нужно было позаботиться о том, чтобы более не привлекать к себе внимания.
— Сколько бы мое влияние не было сильно, госпожа Ария, я едва ли смогу познакомить вас с принцем Себастьяном. Он вам понравился?
Я резко повернулась к подошедшей госпоже Орсе.
— Нет! — сказала я чересчур резко. И я старалась, действительно старалась не смотреть на него снова.
Женщина прищурилась, из-за чего ее глубокие морщинки возле серых глаз стали еще глубже.
— Что ж… Вы не передумали насчет герцога Блеймонда?
— Нет. Конечно же, нет. Он уже здесь? Вы нас познакомите?
— Терпение — благодетель, госпожа Ария. Скоро начнутся танцы. Вы должны сиять не меньше, чем самая яркая звезда на ночном небе. И когда объявят шаттергардский вальс, я представлю вас друг другу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Спасибо, — тихо ответила я, думая о том, что мне следует приложить больше усилий, чтобы сегодняшний вечер прошел так, как планировался. Сегодня тот самый день, когда решится моя судьба. Я должна взять себя в руки.
Вскоре были объявлены все самые важные семьи Королевства Эленейрос, в том числе мой отец и названная матушка — эрцгерцог и эрцгерцогиня Тернер. Мы расселись по своим местам, и как только над белоснежной скатертью круглых столов были подняты бокалы шампанского, действующий король Эдвард встал со своего высокого трона под аккомпанемент сладостных криков:
…Славься, король Эдвард!
…Славься, великий король!
…Славься, Эленейрос!
И король провозгласил:
— Да начнется Зимний Бал!
***
Скрипки заиграли красивую переливчатую мелодию, затем к ним подключился бас и оставшийся оркестр. Господин Лоуренс пригласил дебютировавших леди пройти на танцпол. Мы так и сделали, и зал зааплодировал, едва мы встали из-за столов и медленно зашагали к большой круглой звезде на мраморном полу.
Я была сосредоточена на том, чтобы не споткнуться. Патрисия, кажется, наслаждалась посылая всем вокруг сияющие улыбки и с удовольствием наблюдая за тем, как кавалеры ссорятся и практически борются за право ее первого партнера.
О боже, партнер по танцам! Почему, я не обдумала этот важный нюанс, почему я не додумалась хоть на секунду вычесть из уравнения герцога Блеймонда, и почему господин Монтегю направляется прямиком в мою сторону… О нет…
У него были редкие кудрявые волосы русого цвета, которые блестели из-за пота. Толстый живот едва прикрывала рубашка, брюки сидели так низко, что казалось вот-вот спадут, а коричневый камзол и вовсе был не впору. На его раскрасневшемся явно захмелевшем лице сияла широкая улыбка, показывая всем окружающим желтые зубы. Этого человека совершенно точно не должно быть здесь! Я кинула быстрый взгляд на ухмыляющуюся мачеху, сидящую рядом с эрцгерцогом Тернером, который пил уже свой третий бокал, и с горечью поняла — мне стоило догадаться, что она может выкинуть что-нибудь подобное.
Я увидела, как напротив Патрисии встал ее текущий жених господин Кеннет, принц восседал на троне, не имея желания танцевать полонез. А в следующие мгновение, быстро ко мне подобравшись, Монтегю чуть не схватил меня за подол платья, но я ловко извернулась и вцепилась в партнера соседней стоящей девушки — заставила бедного юношу обвести его руку вокруг моей талии, а вторую крепко стиснула в ладони.
Девушка в желтом платье не успела сказать и слова, мы закружились отдаляясь друг от друга, ей же пришлось танцевать полонез с Монтегю, за что мне было очень стыдно, однако я не могла позволить мачехе воплотить ее планы в жизнь. Если из ее уст вылетело бы хоть одно предложение о том, что я возможно буду обручена с Монтегю, другие бы поверили бы в это незамедлительно. Ведь подарив ему первый танец — я тем самым подтвердила бы свою симпатию.
— Виконт Максон Дорео, — представился парень с кудрявыми темными волосами на очередном па.
У меня горели щеки, но я заставила себя поднять взгляд.
— Эрцгерцогиня Ария Тернер, — у меня был робкий голос.
Могло бы быть и хуже, думала я, двигаясь в паре с виконтом Дорео по геометрической фигуре.
— Та самая Ария Тернер, — нахмурился парень, а потом вдруг сделал комплимент: — Но вы хорошенькая.
Я тепло ему улыбнулась, уголки губ виконта тоже поползли вверх.
— Спасибо. И извините, если я испортила ваш первый танец.
— Отчего же?
Виконт Дорео выглядел искренне изумленным.
— Вы прекрасно танцуете, — виконт сделал второй комплимент. — А если вы переживаете по поводу смены партнера, то не стоит. Я выбрал первую попавшуюся девушку. Будем откровенны, я не люблю балы. И если бы не мой титул, я предпочел бы сидеть в гостиной за книгой.
- Предыдущая
- 40/43
- Следующая
