Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Восход короля торговцев - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - Страница 54


54
Изменить размер шрифта:

— Он тебя знает?

Кучер кивнул:

— Но чтобы запутать следы, Джекоби использует многих возчиков. Иногда он нанимает матросов или фермеров, если считает, что его могут поймать с контрабандой. — Ру кивнул, вспомнив пьяного матроса, который чуть не воткнул свой фургон в парадную дверь кофейни Баррета. — Когда увидите стражу, спросите Диггса. Скажите ему, что вы получили сеть из Сарта.

— Сеть из Сарта?

— Если вы скажете что-то другое, он обдерет вас как липку. «Сеть из Сарта» — и он махнет, чтобы вы проезжали. Не упоминайте имени Джекоби и вообще ничего не говорите. Просто «Сеть из Сарта», — и вы в городе.

Ру достал еще одну монету и протянул ее кучеру, которого, судя по всему, это ограбление беспокоило уже значительно меньше.

— Было бы неплохо, если бы вы оставили мне синяк, чтобы Тим Джекоби меня не убил.

Ру кивнул, и Дункан ладонью сильно ударил кучера по лицу. Джеффри крутанулся и упал на землю. На его щеке сразу вспух красный рубец. Джеффри покачал головой и встал.

— Лучше дайте мне в глаз, — сказал он, старательно разрывая на себе куртку.

Дункан поглядел на Ру, и тот снова кивнул. На этот раз Дункан сжал кулак и врезал Джеффри точнехонько в левый глаз. Тот отшатнулся и рухнул возле фургона, ударившись затылком об ось. Покачиваясь, он сел, и на какое-то мгновение Ру показалось, что он вот-вот потеряет сознание, но вместо этого кучер упал на бок и начал кататься в пыли. Потом он поднялся на ноги, но колени у него дрожали.

— Еще разок, — хрипло попросил он.

Ру поднял руку, и Дункан остановил замах.

— Когда Джекоби тебя рассчитает, приходи ко мне. Поговорить о местечке для тебя.

— Кто вы? — спросил Джеффри, скосив здоровый глаз.

— Руперт Эйвери.

Кучер придушенно засмеялся.

— Вот это здорово! При одном упоминании вашего имени у Тима становится мокро в штанах. Никто не знает, что вы ему сделали, но он люто вас ненавидит, господин Эйвери.

— Это взаимное чувство, — сказал Ру. — Он убил моего компаньона.

— До меня дошли слухи — но только слухи. А теперь давайте покончим с этим. На какое-то время я затаюсь, а потом приду к вам, и мы поговорим о работе.

Ру кивнул, и Дункан нанес настолько сильный удар, что Джеффри перевернулся в воздухе, упал и на этот раз уже не поднялся. Наклонившись над ним, Дункан увидел, что кучер потерял сознание.

— Он знает, как выдерживать такие удары, это точно. Будет жить.

— Он крепкий парень, — согласился Ру. — И даже если я его не приму на работу, то выведаю у него все, что можно, о том, как действуют Джекоби.

— Давай-ка убираться отсюда, пока не появился патруль, — сказал Дункан.

Ру кивнул. Они забрались на козлы, и фургон покатил дальше по тракту.

В Крондор они вернулись без новых происшествий. Единственный напряженный момент возник тогда, когда они подъехали к указанным Джеффри воротам и солдат пожелал узнать, какой они везут груз. Но Ру спросил сержанта Диггса, назвал ему пароль, и сержант, немного поколебавшись, махнул рукой, пропуская их в город.

На случай, если за ними кто-нибудь следил, Ру поехал к своему складу кружным путем. Луи они застали за отправкой четырех фургонов, которые должны были встретить за городом очередной караван и доставить груз во дворец. Ру быстро выгрузил товары, которые они украли у Джекоби, и исследовал содержимое ящиков.

Как он и подозревал, там оказались весьма ценные вещи. А в двух маленьких коробках он обнаружил наркотики.

— Я не специалист, — сказал Дункан, — но полагаю, что это «греза» и «радость». Я сам не пробовал, но ловил их запах в некоторых местах, где мне довелось побывать.

«Греза» вызывала галлюцинации, а «радость» — эйфорию. Оба они были опасны, противозаконны и приносили огромный доход.

— Как ты считаешь, сколько такие коробки могут стоить? — спросил Ру.

— Я уже сказал, что я не специалист, — ответил Дункан, — но думаю, что наш друг Джеффри может найти свою смерть в водах гавани за то, что позволил нам забрать их. Возможно, десять тысяч золотом. Не знаю. Я даже не знаю, кому ты сможешь их продать.

— Найдем кому, — сказал Ру. — Начнем с той девушки в трактире «Разбитый щит», с Кэтрин. Она имела дело с Мошенниками и должна знать аптекаря, который скупает такие вещи.

В остальных ящиках были ювелирные изделия, вероятно, краденые, как и те рубины.

Когда Дункан ушел, Ру позвал Джейсона.

— Сколько у нас наличного золота?

— Точно или приблизительно? — спросил Джейсон.

— Пока приблизительно.

— Тринадцать-четырнадцать тысяч плюс то, что вы сможете заработать, продав эти вещи.

Ру задумчиво погладил подбородок. Благоразумие требовало продать их как можно дальше от Квега, если он не хотел, чтобы ночью в его спальне оказался убийца, нанятый каким-нибудь рассвирепевшим квегийским аристократом.

Вошел Луи.

— Эрик еще не уехал? — спросил у него Ру.

— Я видел его прошлым вечером в трактире. А в чем дело?

— Скажу, когда вернусь, — ответил Ру и вслед за Дунканом быстро вышел из конторы.

Оглядев зал, Ру не увидел Эрика и направился к стойке.

— Эрик еще не уехал? — спросил он у Китти.

Девушка пожала плечами:

— Вчера был здесь. А что случилось?

— Мне надо с ним поговорить. — Ру повернулся к Дункану:

— Поговори с ней, вдруг она нам поможет, а я отправляюсь во дворец. Когда покончу с делами, вернусь сюда.

— Ладно, — сказал Дункан, шлепнув рукой по стойке и подмигнув девушке. — Горло пересохло от дорожной пыли, и я уже несколько недель не видел хорошенького личика.

Кэтрин окинула его испепеляющим взглядом, но ответила вежливо:

— Что бы вы хотели выпить?

— Пива, славная моя, — ответил Дункан.

Потребовалось несколько минут, чтобы убедить солдата у ворот послать за Эриком. Солдат не понимал, кто с ним говорит, поскольку видел Ру только по утрам и на козлах фургона и никогда — пешим в разгар дня.

Через десять минут пришел Эрик.

— Что случилось? — спросил он.

— Мне надо с тобой потолковать.

Эрик провел его через ворота, и они направились туда, где их не могли услышать другие солдаты.

— Сколько у тебя есть золота? — спросил Ру.

Эрик прищурился:

— Золота? А что?

— Дай взаймы.

Эрик засмеялся.

— Для чего?

— Я получил кое-какие сведения, — сказал Ру. — У меня мало времени. Мне нужно двадцать тысяч. У меня есть около четырнадцати тысяч, и я смогу раздобыть еще три или четыре. Я просто подумал, не захочешь ли и ты вложить в это предприятие деньги.

— Хорошо, — сказал, подумав, Эрик. — Не похоже, что там, куда я еду, мне понадобится много денег.

Ру заморгал, вспомнив, что они уже попрощались.

— Когда ты уезжаешь?

— Мы отплываем послезавтра, — ответил Эрик. — Но об этом никто не должен знать.

— Прости, Эрик, — сказал Ру. — Я не подумал. Тебе нелегко, и у тебя куча дел.

— Все дела, в сущности, уже сделаны. — Он внимательно посмотрел на Ру. — Это важно?

— Очень, — сказал Ру. — Я даже еще не был дома.

— Ладно, пошли.

Он провел Ру через весь дворец в приемную канцлера.

— Сэр? — встал им навстречу секретарь герцога Джеймса.

— Я тут подумал, что давно не получал жалованье. Можете ли вы мне сказать, сколько у меня на счету?

— Минуточку, сэр, — сказал секретарь. Он открыл переплетенный в кожу здоровенный гроссбух и стал его перелистывать.

Открылась дверь, и из своего кабинета вышел лорд Джеймс.

— Фон Даркмур? — произнес он, кивнув, а затем бросил взгляд на Ру. — Эйвери? Что привело вас сюда? Снова хотите завербоваться?

Ру улыбнулся, хотя не увидел в этих словах ничего смешного. Но ведь этот человек был герцогом Крондорским.

— Милорд, — поклонился он. — Нет, я попросил у моего друга дать мне взаймы, чтобы выгодно вложить капитал. Джеймс остановился и прищурил глаза.

— Вы ищете вкладчиков?

— Да, — ответил Ру.

Несколько мгновений герцог изучающе смотрел на Ру, а потом жестом велел ему следовать за собой.