Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь Крови (СИ) - Игнатов Михаил - Страница 81
— Вор! Смерть ему!
Но пока что я лишь отступил, убираясь из сферы тьмы, дожидаясь, когда тени доберутся до третьего Кровавого и то ли втянут в себя эту тьму, то ли сменят её хозяина.
Мне не справиться с Кровавым, лишившись зрения.
Отступил я вовремя, едва глаза снова начали видеть, как пришлось отбивать Ветер клинков, бьющий по мне из огромной угольно-чёрной сферы. Расстояние оказалось так мало, что первые клинки я даже не успел отбить, они стегнули по голове, плечам, груди и животу, словно пропуская меня через строй мечей, и обожгли болью ран.
А затем темнота протаяла, открывая мне скрытые в ней фигуры.
Позабыв о боли, я рванул вперёд, прямо сквозь ещё летящие в меня клинки, но всё равно опоздал.
В ослабленного, замедленного моими тенями Кровавого со спины вцепился Истий, смахнул ему половину головы, но тут же сам застыл и уронил меч, глядя на руку, что пробила его насквозь.
Последний из Кровавых небрежно стряхнул его тело в сторону, правой сжимая горло принцессы Леве. Хрипло приказал мне:
— Замри! Или она умрёт, раз… Ты⁈
Я тоже кивнул в узнавании. Трайдо. Так вот, как ты выглядишь.
Я и не подумал послушаться его приказа. Тем более не послушали его мои тени.
Они не слушали его потому, что у них был лишь один господин — я. Что им до жизни принцессы какого-то Скеро?
Я не послушался потому, что видел печать, которую складывала хрипящая принцесса. Едва ли не один в один, как переделанная Листеном под меня.
Херристра сортам.
Когда Трайдо понял, что я ослушался и прыгаю вперёд, ему не хватило сил, чтобы пробить голубую плёнку защиты тела принцессы Леве, сил, отобранных моими тенями, а затем принцесса повисла гирей на его руке.
Через миг я ударил Трайдо Устрашением, а затем снёс с ног их обоих, вбил Трайдо в грудь ледяной меч, уже привычно целясь точно в сердце.
Эпилог
Принцесса Леве с трудом разжала хватку мёртвых пальцев на своём горле, откатилась в сторону, надрывно кашляя, справившись с первым вдохом, не вставая, пнула каблуком труп:
— Мерзавец, чуть шею не сломал.
Охнув, с трудом поднялась на четвереньки, так, на них и добралась до Истия, сложила первые печати, едва шевеля губами.
— Зерраум…
Её оборвал усталый голос:
— Мертвецам лечение не поможет.
— Нет!
— Да. Он мёртв, принцесса Леве, смиритесь с этим.
— Ты!
Она обернулась, упёрла полный гнева взгляд в того, кто разрушил её надежду, стиснула зубы, запирая в себе клокочущую ярость. Этот человек спас её, он не заслуживает ни гнева, ни обиды, как бы ни жестоки были его слова.
Тем временем незнакомый идар, тяжело, упираясь в колени, поднялся, с трудом разогнулся и кивнул:
— Да, я, ваше высочество.
Леве непонимающе моргнула, не улавливая смысла фразы, как вдруг зацепилась взглядом за меч в теле последнего из предателей. Очень и очень знакомый меч. Не самая дорогая сталь, голубеющая сейчас сквозь кровь, не самая удобная рукоять, да и мастер ничем не знаменит, но это точно меч, который она в тот день могла взять, не ставя никого в известность и не залезая ни к кому из подданных в долг.
Ошеломлённо подняла взгляд.
Он изменился с тех пор. Стал выше, шире в плечах, обзавёлся щетиной, которая сразу прибавила ему лет пять возраста, странной налобной повязкой, которая поменяла ему взгляд.
Взяв себя в руки, Леве отвернулась, закрыла глаза Истию и только после этого встала на ноги, отметив ещё раз — да, он стал выше.
Подняла перед собой руки, складывая ладони:
— Лиал из Дома Денудо, благодарю за своё спасение.
Я, морщась от боли, ответил:
— Я лишь выполнил свой долг, ваше высочество. Вы не ранены?
Леве снова потёрла горло, но качнула головой:
— Нет.
— Тогда, — я постарался вложить в незамысловатый жест столько извинений, сколько только возможно. — Прошу простить меня, ваше высочество, но я займусь собой.
А то что-то меня прям качать начало. В горячке боя было не до этого, а теперь каждая полученная рана словно отыгрывалась за недавнее моё пренебрежение. Что я там думал про строй мечей? Очень и очень похоже. Только в этот раз никто из тех, что бил по мне, даже не думал сдерживаться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ладно прошлые раны, я их подлечивал каждый раз, когда сбегал за пределы досягаемости Кровавых, но этот последний проход сквозь технику…
Плащ в хлам, в лоскуты, даже тьма капюшона исчезла, впрочем, с половиной этого самого капюшона.
Я сбросил эти лохмотья с плеч, оттянул ханбок, заглядывая в прореху, которая беспокоила меня сильней всего.
Неудивительно, что меня начало шатать — рассекло до самых рёбер и глубже. Даже хорошо, что кровь льёт и я не вижу собственных внутренностей.
Отпустив ткань, развернул к себе ладони, складывая печати.
Зерраум сортам зиарот.
Через миг с удивлением сообразил, что принцесса тоже складывает печати и использует на мне лечебную технику, шагнув ближе ко мне. Правда, вся при этом побледнела, хотя и до этого не блистала румянцем.
Сообразив, я разлепил губы:
— Благодарю за помощь, ваше высочество, дальше я справлюсь сам, моей жизни ничего не угрожает. Вы истощены, ваше высочество?
Принцесса Леве опустила руки, покачнувшись, тут же выпрямилась, задирая подбородок. Мне даже почудился хруст, с которым она через силу расправила плечи.
— Со мной всё в порядке.
— Ваше высочество, — вздохнув, я тоже шагнул ближе, заметив, как заострилось её лицо, и сдёрнул с шеи свой медальон. — Возьмите, ваше высочество, здесь ещё есть немного жара души.
Мгновение раздумий было почти неуловимо, а затем принцесса Леве приняла медальон.
— Благодарю, Лиал из Дома Денудо.
И снова мы замолчали: я продолжил заниматься ранами, принцесса понемногу тянула в себя жар души из слезы, на глазах приобретая более здоровый цвет лица. Тени тоже молчали, не стремясь давать своих привычных советов. Большая часть, вообще, исчезла, видимо, отправленная Ариосом прочесать окрестности. Ну и правильно, мне сейчас только ещё двух-трёх свежих Кровавых не хватало.
Ирал, который остался здесь, без всяких напоминаний или приказов, за спиной принцессы ухватил меч, всё ещё торчащий из груди Трайдо. Мгновение, и он вырвал его из ножен тела, заставив меня невольно вздёрнуть брови. Что он творит?
К счастью, принцесса Леве не заметила моей гримасы. Опустив голову, она разглядывала мой медальон и герб Денудо на нём — снежный барс на лазури.
Ирал, коротким, резким, узнаваемым движением взмахнул мечом — очищая его от капель крови. Стоило ему это сделать, как Молак, наконец, нарушил молчание, высказавшись за меня.
— Верни на место, немедленно! Не придумывай господину новых проблем!
Ирал скривился, но мгновенным и бесшумным движением вбил меч обратно в труп.
Сказать, что сейчас я удивился, ничего не сказать. Он и так может? Чем это отличается от того, что он моим мечом может сам махать, сражаясь? Он и раньше так мог или тени обрели дополнительные силы после смерти стольких Кровавых?
Молак же, отвернувшись от Ирала, обратился ко мне:
— Господин, вы победили, теперь самое время позаботиться о том, чтобы эта победа не уничтожила вас. Несмотря на все ваши успехи, вы ещё слишком слабы, чтобы заявить о себе. Всё, что здесь произошло, должно здесь и остаться. Очень и очень удачно, что из всех телохранителей принцессы, несмотря на все её старания, не выжил никто.
Что верно, то верно. Но разве я сам не рассчитывал на подобный исход? Разве не надеялся увести схватку с Кровавыми подальше от воинов, что могли стать для них запасом сил, разве не рассчитывал, что телохранители принцессы возьмут на себя часть врагов?
Вот последний павший из её защитников — Истий. Он ведь погиб в самоубийственной атаке на Кровавого, который сражался со мной, подставил спину, помогая мне, давая шанс спасти его подопечную, и заплатил за это жизнью.
- Предыдущая
- 81/83
- Следующая
