Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Осколки разбитой короны - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - Страница 62


62
Изменить размер шрифта:

– Верно, – согласился Ру, – Джеймс был самым большим хитрецом из всех, кого я только встречал. Но дело не в этом. Дело в том, что и вам, и мне есть что выгадывать, и нам надо договориться об этом прежде, чем мы попадем в Крондор.

– И что же это?

– Цена моей жизни.

Вазариус долго разглядывал Ру, потом сказал:

– Продолжайте.

– Я вел ваш корабль с сокровищами в Крондор. Корабль я бы отослал обратно вам – я не пират, – но золото награблено в Королевстве и должно быть возвращено в Королевство. – Он улыбнулся. – На самом деле Королевство мне очень сильно должно, и я подозреваю, что большая часть этого сокровища была бы зачтена в счет этого долга, так что в каком-то смысле сокровище было скорее мое, а не ваше.

– Эйвери, ваша логика меня изумляет, – покачал головой Вазариус.

– Спасибо.

– Это был не комплимент. Кроме того, сокровище сейчас на дне океана.

– Да, но я знаю, как его достать, – сказал Ру.

Вазариус прищурился.

– И для этого вам нужен я?

– Вообще-то нет, вы мне совсем не нужны. Если у вас нет доступа к определенным магам, то толку от вас никакого. Я могу обратиться к гильдии морских мародеров Крондора. Они сейчас расчищают гавань, но за небольшую плату принц позволит мне нанять их.

– Тогда зачем вы мне это говорите?

– Потому что я делаю вам предложение. Я заберу то, что подниму со дна океана. Десятую часть мне придется отдать короне за то, что прервал очистку гавани; а остальное я вынужден буду отнести в зачет долга короны. Еще мне придется заплатить гильдии, но я готов поделить оставшееся поровну и отослать половину в Квег.

– За какие услуги?

– За то, что вы не наймете убийцу, как только вернетесь в Квег.

Это все?

– Нет, еще вы поклянетесь, что никогда не будете пытаться повредить мне и моей семье и не позволите тревожить нас тем квегцам, на кого вы имеете влияние.

Вазариус долго молчал, и Ру тоже заставил себя выждать.

Наконец квегский вельможа произнес:

– Если вы это сделаете и передадите мне половину денег, которые получите с корабля, кроме доли принца и платы гильдии, то я обещаю больше не мстить вам и вашей семье.

Ночной воздух становился прохладным, и Ру поежился.

– Вы меня сильно успокоили.

– Это все? – поинтересовался Вазариус.

– Нет, еще кое-что, – сказал Ру.

– Что?

– Учтите, что когда война с захватчиками закончится, возникнет масса возможностей нажиться – но только в том случае, если между Квегом и Королевством не начнется война. Обе стороны пострадали от вторжения захватчиков в Горькое море, и дальнейшая война окончательно обескровит нас всех.

– Согласен, – сказал Вазариус. – Сражаться мы не готовы.

– Я не это имею в виду. Даже когда вы готовы сражаться, это все равно не приносит пользы ни одной стороне.

– Это решать нам, – сказал квегский вельможа.

– Если вы не согласны, подумайте вот о чем: после окончания войны с Фэйдавой отстройка всех земель вокруг Горького моря принесет большую выгоду, и большая часть этой выгоды достанется тем, кто не сражается.

– Вы имеете наглость предлагать сотрудничество, когда я однажды уже совершил эту ужасную ошибку?

– Нет, но если вы когда-нибудь решитесь на такое, то я буду готов вас выслушать.

– С меня хватит, – заявил Вазариус. – Я возвращаюсь к себе в каюту.

– Тогда вот о чем подумайте, милорд, – сказал Ру, когда пленник пошел прочь. – Многим понадобится доставка через море на Новиндус, а кораблей, пригодных для этого, будет мало. Такая услуга обойдется недешево.

Вазариус на мгновение задержался, потом двинулся дальше и скрылся из виду, спустившись по трапу.

Ру еще долго стоял на палубе, уставившись на звездное небо.

– Удалось! – вдруг прошептал он.

* * *

Джимми чувствовал себя так, будто его изо всех сил пнули в ребра. Дышать было больно, и кто-то дергал его за воротник. Голос словно издалека произнес:

– Попейте.

К его губам прикоснулось что-то влажное, он почувствовал прохладную воду во рту и машинально проглотил ее. Внезапно желудок ему свело судорогой, и вода вылилась обратно; Джимми задергался в державших его сильных руках.

Глаза у него не открывались, в голове звенело, а позвоночник будто цепом молотили; он почувствовал, что успел наложить в штаны. Тут ему снова поднесли воду, и голос прямо у него в ухе сказал:

– Пейте медленно.

Вода закапала в горло Джимми, по нескольку капель за раз, и на этот раз его желудок не взбунтовался. Его подняли и передвинули.

Он потерял сознание.

Потом, когда он пришел в себя, Джимми увидел с полдюжины вооруженных людей, которые ставили палатки. Один, сидевший около него, спросил:

– Еще воды хотите?

Джимми кивнул, и солдат принес ему стакан воды. Джимми выпил его, внезапно почувствовав ужасную жажду. Он выпил еще, но после третьего стакана солдат забрал кожух с водой и сказал:

– Пока хватит.

– Кто вы? – с трудом выговорил Джимми. Голос у него был хриплый и далекий, будто чужой.

– Меня зовут капитан Сонти. Я вас узнал, вы барон Джеймс.

– Теперь граф Джеймс, – сказал Джимми, садясь. – У меня новая должность. – Он осмотрелся и увидел что на востоке встает солнце. – Как долго…

– Мы нашли вас через час после заката. Мы уже собирались встать лагерем неподалеку, и я, как обычно, послал всадника объехать округу. Он заметил ваш костер. Когда мы подъехали выяснить, в чем дело, то нашли вас. Крови не было, так что мы подумали, может, вам стало плохо от пищи.

– Меня отравили, – сказал Джимми. – Яд был в вине, но я заподозрил неладное и выпил немного.

– У вас острый вкус, – сказал круглолицый бородатый капитан. – Он спас вам жизнь.

– Малар не очень-то старался меня убить. Он легко мог перерезать мне горло.

– Возможно, – сказал капитан. – А может, просто не успел, торопясь сбежать до нашего прибытия. Он мог нас услышать до того, как мы успели его увидеть. Не знаю.

Джимми кивнул и сразу пожалел об этом. Голова у него закружилась.

– А моя лошадь?

– Лошадей здесь нет. Только вы, ваша постель, почти догоревший огонь и пустой стакан у вас в руке.

Джимми протянул руку.

– Помогите мне встать.

– Вам надо лежать.

– Капитан, – скомандовал Джимми, – помогите мне встать.

Капитан выполнил просьбу.

Кое-как поднявшись, Джимми спросил:

– У вас лишней одежды не найдется?

– Увы, нет, – сказал капитан. – Мы всего в трех днях от Порт-Викора и уже собирались возвращаться.

– Три дня… – сказал Джимми. – Он помолчал немного и наконец сказал: – Помогите мне дойти до ручья.

– Зачем? – недоуменно спросил капитан.

– Потому что мне надо искупаться. И выстирать одежду.

– А-а, понимаю, – сказал капитан, – но лучше нам скорее вернуться в Порт-Викор, там вы спокойно отдохнете.

– Нет, после того как я искупаюсь, мне надо кое-что сделать.

– Что, сэр?

– Мне надо кое-кого найти, – сквозь зубы процедил Джимми, взглянув на юго-восточную дорогу, – а потом убить.

16

Обман

Эрик нахмурился.

– Нас обманули, как деревенских дурачков на ярмарке! – сердито сказал Оуэн.

Субаи, все еще в дорожной грязи и усталый от многодневной скачки без отдыха, добавил:

– Патрик был прав. Они отдали нам Сарт, а пока брали Ламут, соорудили это.

«Это» представляло собой впечатляющий ряд земляных баррикад, шедших от крутого склона, по которому мог взобраться разве что горный козел, до скал над морем. Лес был расчищен почти на тысячу ярдов, и низкие пеньки не позволяли устроить кавалерийскую атаку. Единственной брешью в заграждениях были поставленные поперек Главной Королевской дороги огромные деревянные ворота, размером не меньше северных городских ворот Крондора.

Первые сто ярдов представляли собой спуск к крошечному ручью, который пересекал дорогу, а оттуда и до баррикад поверхность земли резко шла вверх. Атаковать эту позицию означало понести серьезные потери, а любая попытка использовать таран провалилась бы из-за сил, потраченных на поднятие орудия по склону. Заграждения были шести футов высотой, и поскольку Эрик видел, как за ними блестят на солнце шлемы, он предположил, что там построены ступени, чтобы лучникам удобно было стрелять в атакующих снизу.