Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночные ястребы - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - Страница 26
Джимми задумался. Зачем герцогу Саладора ехать в сторону квартала бедняков в день, когда тронется в путь похоронная процессия? Джимми вздохнул:
— К старости я становлюсь подозрительным.
Локлир засмеялся, и это был первый веселый звук во дворце за несколько дней. Затем он виновато посмотрел на старшего товарища, как будто совершил что-то плохое.
Джимми поднялся:
— Закончил?
— Готово. — Локлир передал ему пергамент.
— Так, — сказал Джимми. — Пошли. Если мы опоздаем, де Лейси не ограничится легким ворчанием.
Они поспешили к месту сбора сквайров. Сегодня здесь не было обычной толкотни и смеха, общий настрой был печально-торжественным. Де Лейси появился через несколько минут после Джимми и Локлира и без вступления сказал:
— Список.
Джимми подал ему список, и тот быстро проглядел, его.
— Хорошо. Либо у тебя улучшился почерк, либо ты нанял себе помощника.
В рядах сквайров пробежало оживление, но открыто смеяться никто не решился. Де Лейси сказал:
— Я меняю лишь одно задание: Гарольд и Брайс будут находиться в качестве помощников кучера при принцессах Алисии и Аните, Джеймс и Локлир останутся помогать главному камергеру здесь, во дворце.
Джимми был ошеломлен. Его и Локлира не будет в кортеже! Они останутся во дворце на случай, если появится какое-нибудь мелкое поручение, которое, по мнению главного камергера, можно будет доверить мальчишкам.
Де Лейси рассеянно прочитал вслух другие задания и распустил сквайров. Локлир и Джимми переглянулись, и Джимми догнал удаляющегося мастера церемоний.
— Сэр… — начал Джимми.
Де Лейси повернулся к сквайру:
— Если ты по поводу поручения, то здесь не о чем спорить.
Джимми вспыхнул.
— Но я же был сквайром принца! — прямо заявил он.
И Локлир выпалил с необычной для него смелостью:
— А я был сквайром ее высочества! — Де Лейси удивленно посмотрел на него.
— Ну, вроде того, — поправился Локлир.
— Это не имеет никакого значения, — сказал де Лейси. — У меня есть приказ. А вы должны выполнять свой. Это все.
Джимми начал было протестовать, но старый мастер прервал его:
— Я сказал, что это все, старший сквайр Джеймс.
Джимми повернулся и пошел к себе. Локлир последовал за ним.
— Не понимаю, что происходит, — проворчал Джимми. — Но хочу выяснить. Пойдем.
Джимми и Доклир бежали по коридору, оглядываясь по сторонам. Поручение любого старшего придворного могло помешать им нанести этот неожиданный визит, поэтому они как могли избегали тех, кто мог найти для них работу. Похоронная процессия отправится в путь меньше чем через два часа, так что для двух сквайров нашлось бы достаточно заданий. Медленное шествие пройдет через весь город, остановится у храмовой площади, где будут произнесены молитвы, а затем начнется долгое путешествие в Рилланон к могилам предков Аруты. Как только процессия выйдет за пределы города, сквайры вернутся во дворец. Но Джимми и Локлир были отстранены даже от такого небольшого участия в шествии.
Джимми подошел к двери в покои принцессы и попросил стражника передать просьбу об аудиенции:
— Не могут ли их высочества уделить нам минутку?
Стражник удивленно поднял брови, но его положение не позволяло задавать вопросы даже таким незначительным придворным, как сквайры, поэтому он просто передал просьбу тем, кто был внутри. Когда стражник открыл дверь, Джимми показалось, что он опять услышал нечто, не соответствующее всему происходящему во дворце, — звук, который замер прежде, чем он смог понять, что это было. Джимми попытался определить, что он услышал, но возвращение стражника отвлекло его. Через минуту его и Локлира пропустили внутрь.
Каролина с Анитой сидели у окна, ожидая начала церемонии. Склонив друг к другу головы, они тихо беседовали. Принцесса Алисия гладила дочь по плечу. Все трое были одеты в черное. Джимми подошел поближе и поклонился. Локлир стоял рядом.
— Прошу прощения, что помешал вам, ваше высочество, — тихо сказал он.
Анита улыбнулась ему:
— Ты никогда не мешаешь, Джимми. Что случилось?
Внезапно почувствовав, что обида на исключение из шествия была очень мелкой, Джимми сказал:
— Ничего особенного. Кое-кто приказал мне оставаться во дворце сегодня, и я подумал… ну, вы не просили, чтобы меня оставили здесь?
Каролина и Анита переглянулись, а принцесса Крондора сказала:
— Нет, я не просила, Джимми. — Ее голос звучал задумчиво. — Может, граф Волней просил об этом. Ты старший сквайр и должен оставаться на месте, по крайней мере, я думаю, именно это решил граф.
Джимми внимательно посмотрел на нее. Что-то было не так. Принцесса Анита вернулась из имения матери, убитая горем, как и ожидали. Но вскоре в ней произошла неуловимая перемена. Дальнейший разговор был прерван детским плачем, за которым последовал и другой. Анита встала.
— Они никогда не плачут по одному, — сказала она с любовью. Каролина улыбнулась ей, потом вдруг лицо ее помрачнело.
— Мы прервали ваш покой, ваше высочество. — извинился Джимми. — Простите, что побеспокоили вас по такому ничтожному поводу.
Локлир последовал за Джимми к выходу. Когда они удалились настолько, что стражник не мог их слышать, Джимми сказал:
— Может, я чего-то не понимаю, Локи?
Локлир повернулся и минуту смотрел на дверь:
— Происходит что-то… странное. Как будто нас стараются держать подальше.
Джимми подумал над этим. Теперь он понял, что привлекло его внимание, когда они стояли у дверей в покои принцессы. Это был звук женских голосов, или, скорее, тон их голосов: веселый, немного шутливый. Джимми сказал:
— Я начинаю думать, что ты прав. Пошли. У нас мало времени.
— Времени для чего?
— Увидишь.
Джимми побежал по коридору, и, чтобы догнать его, Локлиру пришлось приложить усилие.
Гардан и Волной торопливо шли по внутреннему двору в сопровождении четырех стражей, когда их нагнали мальчики. Граф, едва удостоив их взгляда, спросил:
— Разве вы двое не должны быть уже во дворе?
— Нет, сэр, — ответил Джимми. — На сегодня мы получили задания оставаться в распоряжении главного камергера.
Гардан, казалось, был слегка удивлен этим, но Волней лишь сказал:
— Тогда, я полагаю, вам следует поспешить на случай, если ему требуется ваша помощь. Нам надо начинать шествие.
— Сэр, — спросил Джимми. — Это вы приказали, чтобы мы остались во дворце?
Волней отмахнулся от вопроса.
— Всеми этими мелочами занимались герцог Лори и мастер де Лейси.
Он отвернулся от мальчиков и вместе с Гарданом пошел дальше.
Когда они скрылись за углом и стук сапог сопровождавших их солдат стих, Джимми и Локлир остановились.
— Кажется, я начинаю что-то понимать, — сказал Джимми. Он схватил Локлира за руку. — Пошли.
— Куда? — В голосе Локлира прозвучала нотка разочарования.
— Увидишь, — ответил Джимми уже на бегу.
Локлир побежал следом, повторяя:
— Увидишь, увидишь. Что увижу, черт побери!
На посту стояли двое стражников. Один из них спросил:
— А вы, молодые джентльмены, куда направляетесь?
— К начальнику порта, — раздраженно ответил Джимми, показывая быстро выписанный приказ. — Главный камергер не может найти какую-то декларацию судового груза и торопится получить копию.
Джимми собирался кое-что разведать, но был вынужден тратить время на это поручение. Кроме того, было странно, что главный камергер выбрал такое время, чтобы беспокоиться о каком-то судовом документе.
Стражник, прочитавший приказ, сказал:
— Одну минуту. — Он подозвал другого солдата, стоявшего у дверей в караульню недалеко от главного входа во дворец. Тот подбежал поближе. — Ты можешь проводить этих ребят к начальнику порта и обратно? Им нужно что-то найти для главного камергера.
Стражнику было все равно. Дорога туда и обратно занимала не более часа. Он кивнул, и все трое отправились в путь.
Через двадцать минут Джимми стоял в помещении начальника порта, разговаривая с каким-то мелким чиновником, так как все остальные вышли посмотреть на похоронную процессию. В поисках копии последней судовой декларации товаров, прибывших в королевский порт, чиновник просматривал пачку документов и не переставал ворчать. Пока он вертел ее в руках, Джимми взглянул на пергамент, вывешенный на стене на всеобщее обозрение. Это было недельное расписание выхода кораблей из бухты. Взгляд его задержался на одной строчке, и он подошел поближе. Локлир пошел за ним.
- Предыдущая
- 26/107
- Следующая