Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Королевский пират - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - Страница 56


56
Изменить размер шрифта:

Дверь гостиницы отворилась, и на пороге показался Накор.

— Что это вы тут делаете?

— Так ты ее почувствовал? — с надеждой спросил Гарри.

— Что это я должен был почувствовать?

— Ну… как же… Присутствие магии.

— Вот еще. — Исалани пренебрежительно махнул рукой. — Я ведь тебе уже говорил, никакой магии не существует. Просто герцог и Маркус вернулись отсюда в трактир с таким сердитым и удрученным видом, что мне сделалось любопытно, кто и чем мог их так огорчить. Уж не вы ли, ваше высочество, в этом повинны? — И он с плутоватой улыбкой воззрился на Николаса.

— Он, он, кто ж еще, — усмехнулся Амос. — Наш Ники вдруг решил поставить его светлость Мартина на место. И похоже, ему это удалось. Принц вознамерился участвовать в поисках пленников, как ни пытались мы с герцогом его от этого отговорить. Никакого почтения к старшим!

— Он совершенно прав.

— Ты и в самом деле так считаешь? — обрадовался Гарри.

Исалани кивнул:

— Скажу вам больше: без Николаса нам нипочем не удастся осуществить задуманное. Только не спрашивайте меня, какое отношение ко всему происходящему имеет принц. Я и сам этого не знаю.

— Все дело в том, что он — сын Владыки Запада, — произнес знакомый голос, и из густой тени, которую отбрасывала бревенчатая стена гостиницы, к ним вышел Паг. Он откинул капюшон коричневого балахона и с отчаянием во взоре оглядел разрушенные и сожженные строения вокруг трактира. — Мне нет нужды спрашивать вас, зачем вы меня вызвали. Это ясно без слов.

***

Паг довольно долго говорил о чем-то с Мартином после того как Амос по его просьбе вызвал герцога из гостиницы. Остальные собрались немного поодаль, у стены конюшни, и с нетерпением ждали окончания этой беседы. Всем хотелось поскорее узнать, что намерен предпринять чародей для спасения пленников.

— Как ты думаешь, вполголоса обратился Гарри к Накору, — он сможет их сюда вернуть?

Исалани помотал головой:

— Навряд ли при всем его могуществе ему это окажется по силам. Но потерпи немного, и ты все увидишь сам. Уж ты мне поверь, тут будет на что поглядеть.

Вскоре к ним подошли Паг и Мартин.

— Я попытаюсь определить, где теперь находятся принцесса и ее подруга, — сказал волшебник и огляделся по сторонам. — Но мне для этого понадобится свободное, открытое пространство. А вам лучше остаться здесь.

Он неторопливо зашагал к небольшой площади, примыкавшей к зданию трактира. Предполагалось, что со временем там будут возведены торговые ряды нового городского рынка. Пока же будущая рыночная площадь представляла собой пустырь, сплошь поросший сорняками, с большим каменным валуном посередине. Паг легко поднялся на камень и поднял руки к небу.

Николас скорее почувствовал, чем услышал внезапно возникший невесть откуда, низкий и грозный гул, походивший на рев штормового моря. Он скосил глаза на Гарри, и тот молча кивнул, давая понять, что тоже уловил колебания воздуха и почвы. Несколько минут прошло в молчании. Но тут дверь трактира растворилась, и во двор вышел Энтони. Он подошел к остальным и кивнул в сторону чародея.

— Это Паг?

— Конечно же, — шепотом ответил ему Накор. — Он хочет отыскать пленников. Фокус что надо, скажу я тебе! Ежели только он ему удастся.

Вибрация воздуха усилилась. Николас теперь ощущал ее всей поверхностью кожи. Он с трудом поборол в себе желание почесать руки, спину, шею.

— Что это там? — испуганно выдавил из себя Энтони.

Николас взглянул туда, куда придворный чародей указал дрожавшим пальцем. Вдалеке посреди темного неба горела какая-то зловещая красная точка. Она неумолимо неслась к ним, увеличиваясь в размерах и становясь все ярче.

Через мгновение Накор скомандовал:

— Ложись!

Никому даже в голову не пришло усомниться в его праве распоряжаться их действиями. Все, включая и самого исалани, улеглись наземь лицами вниз. Лишь Энтони и Николас остались стоять.

— Немедленно ложитесь! — зашипел на них Накор и потянул обоих за рукава. Юноши нехотя повиновались. — Закройте глаза! Не вздумайте туда глядеть!

Николас покорно пригнул голову, но вскоре любопытство пересилило в нем страх. Он открыл глаза и с ужасом убедился, что красная точка успела превратиться в большой огненный шар, который стремительно приближался к Пагу.

Ладонь Накора легла на его затылок.

— Не смейте туда глядеть, ваше высочество! Закройте глаза! Живо!

Николасу не оставалось ничего другого, кроме как подчиниться. Внезапно его голову и плечи обдало жаром. Казалось, рядом с тем местом, где он лежал, кто-то распахнул дверцы гигантской печи. У Николаса перехватило дыхание. Он совсем было собрался вскочить на ноги и бежать куда глаза глядят, но легкий порыв ветра без следа развеял удушающий жар. Принц вздохнул полной грудью. Исалани убрал руку с его затылка.

— Глядите!

Паг по-прежнему стоял на камне, но теперь вокруг его тела возник купол из тонких красных световых нитей, которые находились в постоянном движении. Они то сплетались меж собой, то расходились в стороны, поднимались вверх и скользили вниз, к стопам чародея. Однако общие очертания удивительного купола, видом своим сходного с большим колоколом, нисколько при этом не менялись. Молнии, что сверкали вокруг, то и дело ударялись о поверхность этой волшебной брони и рассыпались разноцветными искрами, которые озаряли пустырь и двор трактира призрачным, мерцающим сиянием.

Накор, а следом за ним и все остальные бросились к валуну. Приблизившись к Пагу на расстояние вытянутой руки, исалани сделал предостерегающий жест.

— Не подходите слишком близко. Это для вас опасно.

Паг оставался недвижим. Он походил на .изваяние с воздетыми к небу руками. Накор несколько раз обошел вокруг валуна. При этом он хмурился, беззвучно шевелил губами и то и дело поглядывал на Пага. Остальные наблюдали за ним, не говоря ни слова. Первым нарушил молчание Амос.

— Да что же это такое, в самом деле?

— Это — магия самого высокого порядка, адмирал, — почтительным шепотом ответил ему Энтони.

Накор поморщился и пренебрежительно махнул рукой:

— Вот еще! Говорил же я тебе, что никакой магии не существует! А то, что вы перед собой видите, всего лишь предупреждение: держитесь отсюда подальше!

— Он тряхнул головой и со вздохом добавил:

— Впрочем, все, что здесь происходит, наводит еще на кое-какие догадки…

— Говори! — потребовал герцог.

— Боюсь, что дела наши обстоят гораздо хуже, чем мы предполагали. — Сказав это, исалани невозмутимо повернулся и зашагал к трактиру.

— Неужто ты его здесь бросишь? — крикнул ему вдогонку Гарри.

Накор нехотя остановился и пожал плечами:

— Мне вовсе незачем здесь оставаться. Паг сам о себе позаботится. С ним все будет в порядке, вот увидите. Ему нужно лишь время, чтоб вызволить себя из западни. Что же до меня, то я продрог и проголодался.

— Нам следует его дождаться! — с укором произнес Николас.

— Как пожелаете. А я с вашего позволения вернусь в трактир. Паг тоже туда придет, когда покончит со своими делами.

Амос поспешно нагнал чародея и зашагал с ним рядом. Остальные, за исключением Энтони, потянулись за ними следом.

— С какими такими делами должен покончить наш Паг? Что ты имел в виду? — спросил Траск, искательно заглядывая в лицо Накора.

— Он наверняка теперь пытается узнать все, что можно, о судьбе пленников,

— пожав плечами, беззаботно ответил Накор. — Иначе он не остался бы в этой ловушке, а давным-давно высвободился бы из нее. — С этими словами он открыл дверь трактира и шагнул внутрь, за ним остальные. На пустыре остались лишь Паг и Энтони. Придворный чародей уселся на землю близ валуна и устремил неподвижный взор на огненную сеть, что окутывала невысокую фигуру Пага.

***

Паг направил свой внутренний взор на юго-запад, к островам, где, согласно уверениям Амоса Траска, должны были теперь находиться пленники из Крайди. Ему без труда удалось отыскать самый большой из этих островов, ибо мысли и чувства людей, что населяли раскинувшийся на нем город, сплелись в огромный шарообразный сгусток лучистой энергии, и Паг отчетливо различил его на фоне окружающего мрака.