Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Космический рейдер "Нибелунг" (СИ) - Фомичев Сергей - Страница 41


41
Изменить размер шрифта:

— Да, какого рода деятельностью вы занимались? — уточнил Ивор.

— Я неплохо фехтую, сэр.

— Если нас будут брать на абордаж, вы станете защищать мостик, мистер Кречман, — улыбнулся Ивор. — Но я имею в виду техническую специальность, науку, область знания.

— Ну я получил общее образование. Учителя… знаете, как это бывает в поместье.

— Нет, не знаю, я учился в городской школе. Сорок рыл в одном классе.

— Правда? — искренне удивился юноша.

— Сэр, — напомнил Маскариль. — И капитана не принято переспрашивать.

— Простите… сэр. Нет ничем таким я не владею.

— Хорошо, — Ивор задумался. — А чем занимались в имении?

— Следил за счетами, делал покупки в Миладе, выписывал оборудование на Надале.

— Ага. Тогда назначаю вас офицером по снабжению. Офицер в данном случае это не звание, а должность. Вы останетесь юнкером, пока не освоите специальность. Тогда сможете держать испытания, как обычный кадет. Думаю, мне может понадобиться и казначей, но я пока не уверен.

— Но я не разбираюсь в боеприпасах.

— Сэр, — напомнил Маскариль.

— Я не разбираюсь в боеприпасах, сэр.

— Нет, нет, боеприпасами занимается арсенал, а топливом технические службы. На вас будут продукты, питьевая вода, туалетная бумага, полотенца, салфетки, моющие средства, постельное белье, форма для нижних чинов, расходники к роботам-уборщикам, и прочие швабры. Список не более чем на пару сотен позиций. Справитесь. Просто представьте, что корабль очень большое имение.

— И капитан там бог и господин, — добавил Маскариль.

Отступление 1

Новоавстралийское солнце под названием Эму пекло, не щадя ни живых ни мертвых. Трава стала белесой, растеряв весь хлорофилл. Мелкие ручьи пересохли. Стаи кенгуру прятались в тени одиночных деревьев, на которые так богат здешний ландшафт. Под каждым скопилось большое число животных. Они стояли вплотную, точно пингвины на краю ледового шельфа. Генерал часто видел эти колонии, пролетая над местными степями.

Усадьба Китош пылала. Приказчик Альфред лежал мертвым на пороге дома, все еще сжимая одной рукой широкополую шляпу. Старшему надзирателю столь легкую смерть не подарили. Брошенный голым и избитым на заграждение из колючей проволоки, он всё ещё мучился истекая кровью под жарким солнцем. Джонсон Второй насиловал старую графиню в конюшне, не обращая внимания на распахнутые настежь ворота. Его подручные шарили по сараям, подсобкам, погребкам в поисках жратвы, выпивки и ценных вещей. Всё что выносили из усадьбы, сваливали кучей на расстеленную прямо во дворе скатерть. Деревеньку поблизости по взаимному уговору не трогали. Не зная этого, её жители попрятались, кто куда.

Генерал Марбас стоял возле черного коптера на посадочной площадке и не вмешивался.

В некотором смысле ему было жаль уничтожать эти миры, было жалко бедных чистокровных богатых ублюдков (он усмехнулся возникшему двойному оксюморону). С таким ресурсом, каким обладали аристократы, со всей этой системой пенитенциарной ренты, при желании можно было свернуть горы. Он изучал политические технологии в Новой Астурии, а потом много лет вращался среди аристократии. Он видел потенциал.

Глупые короли спустили всё на какую-то жалкую игру в монархию. Дармовой доход превратил дворян из основы государства в толстых, глупых и беспечных обывателей. Ему же ради выполнения плана придется с нуля создавать новое военное сословие. Бесстрашное и жесткое, умелое и беспощадное. Состоящее из парней, вроде тех, что резвились сейчас в графском имении.

— Ты не примешь участие? — спросил он спутника.

Рядом стоял матерый уголовник по прозвищу Кид Покер. Когда-то давно его содержали в имении Китош, пока генерал три года назад не выменял его с Джонсоном и не поставил себе на службу.

— Конечно меня бесило, когда нас несколько лет кормили здесь кенгурятиной. — ответил Кид Покер. — Это серьезный мотив. Но я не люблю резню.

— Правда? — в вопросе не прозвучало ни нотки удивления. — Но ведь ты сидел за убийство.

— То убийство было, во-первых, вынужденным и, во-вторых, оправданным.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Разве это не одно и тоже?

— Ну, не наставь придурок на меня ствол, я бы оставил его в живых.

— Поэтому убийство вынужденное, — кивнул генерал. — А оправданное почему?

— Он видел мое лицо и поимка не заняла бы много времени. Фараонам достаточно было заблокировать космопорт и выезды из города.

— Тебя все равно поймали.

— Всё так. Но поймали через полгода, а к тому времени я уже прокутил половину сорванного в тот день куша. Вторая половина ещё дожидается в тайнике.

— Считай что ты прошел испытание, — сказал генерал. — Я не одобряю убийства ради убийства, ещё меньше люблю, когда убийствами наслаждаются.

— Зачем же ты позволил Джонсону устроить резню? — удивился спутник.

— Когда я вербовал вас, то обещал утолить месть. Я выполняю обещания. Заодно определяю, на что годится тот или иной человек.

— Избавишься от Джонсона Второго? — с некоторым изумлением и даже восхищением спросил Кид.

— Ни в коем случае, — улыбнулся генерал. — Я найду ему дело по способностям.

В коптере пропищал вызов. Генерал достал из кармана коммуникатор и приложил к уху.

— Это Даффи, мой генерал. Мы получили весточку от Стини. Третий шар в лузе!

— Отлично, Даффи. Я скоро буду.

— Какие новости, если не секрет? — спросил Кид.

— Мы взяли Майрхофен, — сообщил генерал.

— Что ж, осталась одна жалкая планетка и можно будет перейти к более серьезным вещам, — заметил Кид.

— Не заставляйте снимать очки с вашего рейтинга, мистер Кид, — как-то даже по-отечески посмотрел на него генерал. — Во-первых, мало кто знает о моих дальнейших планах, в том числе всего не знаете даже вы. И я бы не хотел, чтобы звучали даже намеки на них.

— Согласен, косяк, а во-вторых?

— Жалок только проигравший, да и то не всегда. А Барти ещё не проиграл свою битву.

Кид Покер пожал плечами.

— Ожидаете сюрпризов?

— Нет, — чуть подумав, сказал генерал. — На самом деле, нет.

Барти возможно уже захватывают прямо сейчас или начнут операцию в ближайшие несколько дней. А через пару недель на Новой Австралии получат почтовую капсулу с сообщением. Но генерал был осторожен в прогнозах даже перед самим собой.

Глава шестнадцатая. Перед боем

Тревога вырвала Ивора из постели. Голова гудела от выпитого накануне. Он устроил себе выходной, первый за несколько напряженных недель, и вот на тебе. Даже не выспался толком.

— На связи, — ответил он, усевшись на унитаз.

— Капитан, — сообщил вахтенный офицер Клод Пирсон. — У нас сигнал со станции слежения. Несколько кораблей вошли в систему Нафанаила. При текущих параметрах они достигнут орбиты Барти через тридцать часов.

Во всяком случае Пирсон вел себя более корректно, нежели два других оболтуса благородных кровей.

— Свяжитесь с Ломкой. Пусть подготовит шаттл. И протрубите срочный сбор.

— Да, сэр, — ответил Пирсон.

— Полагаю время у нас ещё есть, — произнёс Ивор. — Во всяком случае я успею принять душ, почистить зубы, а возможно даже позавтракать.

Он едва успел сделать первые два дела, как новый вызов заставил его отложить приготовление пищи.

— Капитан? — он узнал голос Маскариля. — Вы уже в курсе?

— Да, милорд, — Ивор взял чашку с подогревателя кофеварки. — Вот выпью кофе с булочкой и отбуду на «Нибелунг».

— Оставьте. Я жду вас в таверне «Першерон». Полагаю нам следует позавтракать немного плотнее чем булочкой.

— Вы собираетесь отправиться на корабль?

— За кого вы меня принимаете, капитан? Я никогда не избегал боя.

— «Першерон», это в Сити?

— Да, в Сити. На улице Сварт Дам.

— Буду через четверть часа.

В обычное время Ивор прошелся бы пешком, заодно размяв ноги и проветрив легкие после вчерашней выпивки. Однако времени на променад не осталось, и он взял роборикшу.