Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хякки Яко (СИ) - "Rorshas" - Страница 195
— Мне плевать на эти бумажки, — нарочито не замечая его попыток свести разговор к завершению, отбрил Повелитель Костей, — Там говориться о тебе прошлом. Меня интересуешь ты настоящий. Человеку свойственно меняться, переосмысливать свои поступки и свершения. И ты, судя по блеску в глазах, их явно переосмыслил.
— Я не…
— Хорошо, — вновь не давая вставить и слова, пробасил Кагуя, — Я перефразирую свою просьбу. Расскажи мне, что произошло с того момента, как Зецу взял твоё тело под контроль.
Данзо показалось, что всё его тело прошиб мощнейший электрический разряд. В глазах потемнело, в ушах раздавался колокольный звон, а ноги предательски подкосились. Впрочем уже через мгновение все эти симптомы проявились на самом деле, когда увесистая ладонь Кагуи отвесила ему оплеуху, от которой юноша чуть не сложился по полам, отлетев в к стене своей мрачной обители, и набитым тюком рухнув прямо на кровать.
Когда в глазах перестало двоиться, Данзо перевёл ошалелый взор на всё так же сидящего на своём месте Аловолосого.
— Откровение, юношеский максимализм, крах наспех построенных планов, должное последовать за этим утешение и прочая муть — подождёт, — по-своему истолковав его взгляд, пробасил Кагуя, — На это нет времени, так что я решил обойтись проверенным средством. А теперь внятно и по порядку. После того как Зецу-тень захватил твоё тело…
Всё ещё окончательно не придя в себя от затрещины, но уже осознавая что последует вслед за затянувшимся молчанием, Данзо продолжил:
— Я… я не сразу понял что произошло. Бежал к месту встречи, но в какой-то момент вдруг почувствовал, что ноги словно онемели и перестали меня слушаться. Запаниковал и думал что переутомился, и словил чакро-истощение, но тут же осознал, что продолжаю бежать. Испугался ещё сильнее и постарался остановиться, решил что попал в гендзюцу. Попытался развеять технику, вот только ничего не помогало. Я всё продолжал попытки вернуть контроль, как вдруг чей-то голос сказал мне, что это бесполезно. Не могу внятно описать что именно чувствовал тогда. Это всё равно что если бы моё сознание оказалось в такой же камере — выхода нет, стены не пробить, а все попытки заранее обречены на провал. Я мог только видеть что происходит. Смотреть туда, куда смотрела та тварь, но не более.
Тут Данзо замолк. Воскрешённые воспоминания невольно вновь представали перед глазами, а пережитая беспомощность и отчаяние с новой силой давили на плечи. Вот только его собеседник не собирался ждать, пока он совладает с собой:
— Что было дальше?
— Я… Он… Оно добралось до Хокаге-доно. Убедило его последовать за мной… им, а после заманило в ловушку. Тобирама-доно что-то понял в последний момент и атаковал, успешно. Он отрубил… мне руку, но я ничего не почувствовал, а та тварь в моём теле и подавно. Она напала и ранила его, а после появился тот второй, он назвал себя… Учихой Мадарой, и у него был Шаринган.
— Дальше.
— Тобираму-доно оставили как наживку. Тот Учиха так и сказал, а потом тварь отправилась за Сенсеем. Он сразу понял кто перед ним. Понял, но… всё равно… пошёл… — как бы Данзо не старался сдержаться, жгучие слёзы всё равно стекали по щекам. Пока лицо его Учителя, вглядывающееся куда-то вглубь, словно бы видевшее его Я за пеленой чужой воли, представало перед глазами, — Это из-за меня он погиб. Они оба погибли из-за меня! Потому что я не смог… не справился…
— Что было дальше, — спокойный голос Кагуи жёг словно раскалённый металл. Данзо лишь что есть сил покачал головой, не желая говорить, но Аловолосый был неумолим:
— Что. Было. Дальше.
— Он убил их! — наконец не выдержал юноша, и до хрипа, до боли в горле завопил, — Убил их, пока я просто стоял и смотрел на это, не в силах шелохнуться! Вот что было дальше! Я привёл своего Учителя в ловушку!!! Я предал своего Хокаге и Деревню!!! Всё это из-за меня!!! Я всех подвёл!!!
Опустошённый, Данзо рухнул на кровать, тяжело дыша, глотая своевольные слёзы. Кагуя же молчал, никак не реагируя на выходку заключённого. Наконец, спустя время он произнёс:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— И что теперь?
Снедаемый вновь разгоревшейся виной, молодой Шимура его почти не слышал, не хотел слышать. Аловолосого это впрочем нисколько не смутило:
— Ты говоришь что виноват, что всех подвёл. Что теперь будешь делать с этим?
— А что я могу… я жалок…
— Возможно. Но когда я сюда зашёл, этот факт тебя не останавливал. Ты явно собирался бороться, сделать всё возможное и не возможное, дабы убийца твоего Сенсея получил по заслугам, а что теперь? Стоило чуть в сковырнуть нарыв, и ты рыдаешь на койке как избалованная Химе какой-то мелкой Страны! Уже сдался? Позабыл своего Учителя и его жертву? Решил спустить всё той твари с рук⁈
— Ни за что! — позабыв про позорный миг слабости, Данзо вскочил с места и с яростью уставился на человека перед ним. Тот впрочем и бровью не повёл:
— Тогда ответь мне, что ты будешь делать дальше?
— Я отомщу! Во что бы то ни стало!
— И как же? — искривил лицо в насквозь издевательской ухмылке Глава Клана Кагуя, — Твой кровник сбежал, и даже лучшие ищейки Листа его потеряли, пустившись по столь любезно оставленному им ложному следу.
— Плевать! Я сам его найду!
— Вот оно как — сам найдёшь. Недурно. И как же? У тебя есть ресурсы?
— Раздобуду!
— Влияние?
— Заработаю!
— Информация?
— Достану!!!
— Весьма амбициозные планы, особенно для того кто вот уже с месяц гниёт в одиночной камере, не видя белого света.
— Да плевать! Я выберусь отсюда, найду того подонка и прикончу его! Даже если придётся зубами прогрызать себе путь на волю!!!
На этом моменте издевательская ухмылка сползла с лица Кагуи, а Данзо чуть отшатнулся, настолько тяжёлым стал его взгляд:
— Именно это я и хотел от тебя услышать. Раз так — ты принят.
— К-куда?
— Ещё не знаю. Название не моя сильная сторона, однако суть в том, что у нас с тобой общий интерес — заставить убийцу моего воспитанника и твоего Сенсея пожалеть о том дне, когда он выполз на свет! Однако масштаб проблемы ты же успел понять. Наш враг коварен, могущественен и хитёр, при этом обладает обширным влиянием — возможно даже на уровне Великих Деревень. Учитывая всё это, мне пригодятся люди твоих талантов и устремлений.
Данзо вновь не мог поверить своим ушам:
— Вы… вы всё знали… Знали, с самого начала!
— Разумеется, более того — именно я вернул тебе память, точнее избавил от наведённого морока. Не лично, разумеется, но всё же.
— Но зачем⁈ Во имя всех Демонов Ямы, зачем вам сдался такой как я⁈
— Всё банально — в тебе есть потенциал, и мотивация, подобной которой могут похвастаться очень немногие. Ради своей цели ты перевернёшь мир, или сожжешь его дотла — мне такие нужны.
— Допустим я вам поверю, — Данзо абсолютно не понимал что вообще происходит, но точно осознавал два факта — это старик явно знает не в пример больше чем говорит, и он может помочь ему выбраться отсюда. В текущих реалиях и последнего пункта было более чем достаточно. Выплеснув сдерживаемые эмоции, что терзали его дни напролёт, а после раз за разом переживая потрясение за потрясением, юный Шимура невольно взял себя в руки, отодвинув терзания и сомнения в сторону, — Предположим соглашусь, но отсюда меня сможет вызволить разве что Хокаге.
Ответная улыбка Кагуи ему совсем не понравилась:
— Я работаю в этом направлении. Пока что мне необходимо понимать одно — ты готов положить жизнь на то что бы свершить свою месть?
— Да, — Шимура не колебался ни мгновения.
— Хорошо. Тогда и я не буду медлить, — произнеся это Повелитель Костей поднялся на ноги, и в один шаг оказавшись возле двери, добавил, — Ах, да. Пока не забыл — тут к тебе ещё один посетитель. Думаю у вас найдётся пара общих тем.
И не произнося больше ни слова покинул его камеру, вместе с тем затолкнув на своё место чью-то фигуру.
Когда дверь бесшумно захлопнулась, а бьющий с наружи свет померк, Данзо, не в силах понять что вообще происходит, ошалело осматривал второго за день гостя, по итогу сумев выдавить из себя полузадушенное:
- Предыдущая
- 195/286
- Следующая
