Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наемник - Карелин Сергей Витальевич - Страница 5
– Конечно, господин, – сразу засуетилась хозяйка.
Гости устроились за столом недалеко от меня. Я краем глаза изучал странных незнакомцев. Редко когда увидишь таких колоритных персонажей.
Тем временем они вели себя так, словно в зале были одни. Громко переговариваясь на неизвестном мне языке, они бесцеремонно рассматривали посетителей. К моему удивлению, интересовавшаяся мной компания после появления новых постояльцев как-то быстро исчезла. За ней последовали и другие посетители. В зале остались лишь гости и я.
Я спокойно встретил взгляд одного из них. Может, они и считали себя крутыми, но я тоже не первый день на свете живу. Мне показалось, что во взгляде смотревшего на меня промелькнуло удивление.
– Эй, – один из гостей позвал хозяйку.
– Да, господин – подбежала та к нему.
– Твой муж где?
– Спит, господин, а что…
Договорить она не успела. Мощный удар кулака сбил бедную женщину с ног, она отлетела к ближайшему столу, по пути опрокинув несколько стульев. Я поднялся из-за стола, шепча заклинание. Больше всего в жизни меня раздражало хамство.
– Сиди, где сидишь, – рявкнул мне один из дикарей.
Второй подошел к женщине и рывком поставил ее на ноги. Трактирщица была испугана до полусмерти. На лице ее расплывался огромный синяк.
– Зови мужа, стерва....
Тем временем его спутник, увидев, что я не собираюсь возвращаться на место, направился ко мне. Я не стал дожидаться, пока он дойдет, и ударил «бешеным ветром». К моему изумлению, заклинание перевернуло лишь два стола и несколько стульев. Тот, кому оно предназначалось, остался невредимым. Я похолодел.
Это могло означать лишь одно: на верзиле висят амулеты, защищающие от магии. И не просто амулеты, а достаточно мощные, чтобы отразить стихийные заклинания.
Что ж, придется заходить с другого конца. Я выхватил меч и быстро прошептал нужные слова. По лезвию пробежало багровое пламя. Я первым прыгнул на верзилу. Как я и ожидал, амулеты защищали того от магии, но не от обычного оружия, на которое наложено заклинание. Верзила играючи отразил мой выпад с невероятной для своей комплекции ловкостью, сорвав топор с пояса. Но от удара моего меча лезвие топора раскалилось, и противник с криком выпустил свое оружие из рук, изумленно глядя на обожженные ладони. Это замешательство стоило ему жизни, и в следующий миг он рухнул на пол, пронзенный моим мечом.
Второй, увидев, что произошло с его спутником, отшвырнул трактирщицу и бросился на меня. В отличие от первого, мой фокус с мечом не прошел. То ли топор на этот раз был защищен, то ли амулеты были мощнее… мне пришлось нелегко. Огромным топором верзила орудовал словно пушинкой. Честно говоря, я не большой мастер в обращении с мечом, но здесь, думаю, и опытный боец спасовал бы. Я едва успевал отражать удары, сыпавшиеся на меня со всех сторон. Скорей всего, меня настигла бы в этот вечер смерть, но удача оказалась на моей стороне. Внезапно верзила застыл. Топор, зазвенев, покатился по полу, и мой противник, закатив глаза, рухнул следом за своим оружием.
Лейтенант Мервин деловито извлек меч из тела дикаря и, протерев его тряпкой, вложил в ножны.
– У тебя талант влипать в неприятности… не находишь? – ворчливо осведомился он
Я пожал плечами.
– Все в порядке? – повернулся он к бледной как смерть трактирщице, испуганно переводившей взгляд с меня на лейтенанта.
– Да, господа, – наконец произнесла она, – спасибо, господа…
– Для чего им твой муж? – осведомился я
– Не знаю… – замотала головой та, – я в дела мужа не лезу…
– А надо, – хмыкнул Мервин, – иди, разбуди его. Мы ждем. Пошли, – повернулся он ко мне, – расскажешь, какого дьявола здесь творилось.
Я пожал плечами и направился следом за командиром.
– Интересно, – протянул Мервин, выслушав мой рассказ.
Мы устроились за одним из столиков. Надина вместе со срочно поднятым с постели мужем, который выглядел даже испуганней своей жены, сидели недалеко от нас и бросали на Мервина опасливые взгляды. Тела поверженных противников мы оттащили в погреб и там заперли, предварительно избавив от магических амулетов, которые сейчас горой возвышались на нашем столе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Кстати, – заметил я, взяв рукой один из амулетов, – эта штучка стоит не меньше десяти серебряных монет. Это не шарлатанские амулеты, это настоящее волшебство. Экипировка наших гостей впечатляет....
– Я только не понял, зачем ты влез? – продолжил Мервин, – это не твоя разборка… Трактирщик!
– Да, господин, – подскочил тот.
– Рассказывай, кто это такие?
– Я правда не знаю, господин....
– Не ври мне, – глаза Мервина блеснули сталью, – кому должен?
– Соседняя таверна, – испуганно зачастил тот, – ее хозяин богаче нас и иногда дает денег взаймы. В этот раз мы взяли… но некоторые обстоятельства… я хотел просить об отсрочке… спасибо вам…
– Какую же ты сумму занял? – недоверчиво покачал головой Мервин: – такие наемники недешевы…
– Сто золотых....
Я, открыв рот, уставился на трактирщика. Мервин присвистнул.
– Зачем тебе такие деньги? Твоя таверна и половины этой суммы не стоит…
Мервин был прав. Золото в Андреле было достаточно редким металлом и ценилось очень высоко. Обычно в ходу были серебряные и бронзовые монеты. Так что сто золотых – баснословная сумма.
У трактирщика забегали глаза.
– Ну, – повысил голос Мервин, – говори правду, иначе твои гости окажутся по сравнению с нами добрыми людьми…
– Господин, – трактирщик побледнел, – признаюсь, да, мы хотели оставить таверну.
Последнее время наши дела шли плохо, вот и пришлось взять взаймы под залог таверны. Не знаю, почему пришли гости… срок долга заканчивался только через два дня… а завтра вечером нас уже здесь бы не было…
– Слышишь, Рант? – Мервин посмотрел на меня, в его глазах плясали веселые искорки, – тебя провели как младенца. Гости-то были в полном праве спрашивать долг с этого афериста…
– Предлагаешь оттащить их к местному приставу? – саркастически заметил я, чувствуя себя полным идиотом.
– Нет, конечно… – Мервин откинулся на стуле, – завтра мы покинем это гостеприимное место, а хозяин пусть сам разбирается с трупами. И не дай бог тебе, – лейтенант схватил за шиворот трактирщика и притянул к себе: – сказать, кто избавил тебя от громил. Твоя смерть будет долгой и мучительной.
– Но что мне говорить, господин? – взмолился тот.
– Чего-нибудь соврешь, – равнодушно пожал плечами Мервин, – тебе не привыкать… разговор закончен, – остановил он жестом хотевшего что-то возразить трактирщика. – В благодарность за защиту твоей жены, да и собственно твоей жалкой душонки, приготовь запас еды дня на три, на всех нас. Мы с собой возьмем. И выпивку не забудь. Ясно?
– Да, господин, – покорно вздохнул тот
– Вот и хорошо, – Мервин поднялся, – я пошел спать, завтра долгий и трудный день. И тебя тоже советую это, Рант.
Я не стал возражать и направился следом за своим командиром. Едва мы поднялись на наш этаж, как тот резко развернулся и прижал меня к стене. Силища у Мервина была такая, что я почувствовал себя совершенно беспомощным.
– Послушай меня, – прошипел мне в лицо лейтенант, – я не стал говорить там эти слова, негоже какому-то мужику сиволапому слушать перебранку между гвардейцами. Но сейчас мы с тобой вдвоем. Предупреждаю, Рант, завязывай с благородством. Никто тебе тут спасибо не скажет, а вот заработать крупные неприятности ты можешь легко. А неприятности гвардейца – это, в свою очередь, неприятности его командира. Предупреждаю тебя последний раз. Понял?
Я лишь смог кивнуть. Это, судя по всему, удовлетворило лейтенанта, и он отпустил меня.
– Ты неплохой парень, Рант, – произнес он уже нормальным голосом, – научись не обращать внимания на подобные мелочи. Ты ведешь себя не как маг, а как молоденький студентик какой-нибудь академии магии…
– Ладно, – проворчал я, – понял. Буду беспощадным и свирепым…
- Предыдущая
- 5/13
- Следующая