Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кодекс Оборотня (СИ) - Гарднер Эрик - Страница 16
Они помолчали.
— Зато теперь он точно очень зол, — задумчиво заметила Магра Даген.
— Не понравились здешние порядки, так и катился бы отсюда, — заметил я. — Но он же остался. Ни у кого нет предположений зачем?
— У меня пока только один вопрос. Почему он отступил? — задумчиво сказал О’Шэннон. — Брайан неплох, но не настолько, чтобы справиться одному. Он сказал, что кроме него никто не колдовал.
— Некроманту это вмешательство и не должно было понравиться! — возмутился Дэрг Кэрвал. — А если бы он ответил на атаку Брайана? Не стал церемониться с нашими сыновьями? Ты перешел все границы, Руари!
— Вы за кого меня принимаете? — оскорбился я. — Клянусь, я бы не стал никого из парней подвергать опасности… Эмм… Ну… Я вычертил охранный круг. Надежный.
— Ты⁈ Надежный⁈
— И про мои методы вам знать не стоит.
Они уставились на меня в возмущении.
— С ваших детей взял клятву, что они ничего не расскажут. Так что даже не пытайтесь.
По яростно сверкавшим взглядам, я понял, что некоторые маги вполне были готовы нарушить договор, что я с ними заключил, лишь бы докопаться до сути.
Но самое главное, чтобы никто из них случайно не спалил только что купленный паб Сида.
Глава 8
— Расскажи об охранном круге, Руари! — О’Шэннон, казалось, готов был меня испепелись.
— Вернемся к главной проблеме, мистер О’Шэннон, — произнес я. — Это не обычный некромант. Не «клещ», занимающийся вытягиванием жизненных сил. Он служит Ей и является Ее проводником.
— Ей?
— Смерти, мертвенной тьме, которой он поклялся приносить жертвы. Я видел Ее, чувствовал. Она как черная подземная река. Течет по его зову туда, где есть чем поживиться. Там, куда она придет, будет все отравлено. Вы ведь знаете, во что превратится тогда Клонмел.
Они мрачно молчали. И я видел, что сказанное мной, потрясло их.
— Ты не ошибся, Руари?
— Нет.
— Может, есть смысл рассказать об этом в Управлении? — спросил Гар Далах.
— Это им не по зубам! Повторяю, Салливан — не простой некромант!
— Ты что сейчас предлагаешь? — охрипшим от возмущения и злости произнес О’Шэннон. — Чтобы с ним покончили мы⁈
— Есть другие варианты?
— Магическая Гильдия признала его последним в своем роде. Она дала ему протекторат, — заметил О’Келли.
— Да вы сейчас шутите, что ли⁈ Если ему понадобится, он положит всех, как только накопит силу. И вас, разумеется, тоже. Нашей семье повезло. Над нами некромантия не властна. А вот поднять мертвого мага и заставить служить себе он может. Представляете, какой бы урожай он собрал тогда в Клонмеле⁈
Они растерянно переглядывались.
— Руари, мы не можем.
— Да ну вас к черту! — я отошел к стойке, допил «Джеймсон», налил еще. — Почему, если это вас не волнует, должно волновать меня?
— Почему действительно не рассказать о нем в Управлении? — робко заметила Бинна Галван.
— Да он уделает всю магическую полицию. После такого Клонмел зачистят от магии полностью. Что непонятно-то?
Они еще немного помолчали, потом, хмурясь начали перешептываться. Я только поднял глаза к потолку — каждый раз маги забывали, что я со своим слухом прекрасно всё слышу. О’Келли заметил и прокашлялся. Шепот стих.
— Мы будем приглядывать за ним.
Маги поднялись, принялись одеваться.
Ко мне подошел О’Шэннон, миссис Даген и О’Келли.
— А что будешь делать ты, Руари? — спросил О’Келли.
— Я? Ничего. Если уж и вы отказываетесь. Хотя нет. Надо выяснить его настоящее имя. Потому что его зовут не Салливан.
О’Шэннон сверлил меня взглядом.
— Тебе откуда знать? Брайан сказал, что ты ничего не знаешь о некромантах.
— Да ну? А что он еще вам рассказывал?
Маг подошел ко мне вплотную.
— Держись от моего сына подальше.
Я фыркнул.
— Да я и так держусь. Только почему-то о всяких одолжениях всегда просите вы, а не я.
— Так что насчет имени некроманта? — спросила Магра Даген.
— По глазам же сразу видно.
Магра даже рассмеялась.
— Согласно значению фамилии все Салливаны должны быть черноглазыми? — спросила она с улыбкой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— На самом деле он врет. Ложь я всегда чую.
Магра покивала, о чем-то задумавшись.
— Руари, я узнала о твоих результатах в дублинском университете.
— Неужели? Откуда?
— Неважно. Знаешь, если бы не некоторые обстоятельства, я бы предложила тебе место в магической школе, — она посмотрела на удивленные лица своих коллег. — Однако, думаю, Руари можно позволить пользоваться библиотекой и архивами.
— Миссис Даген! — возмутился О’Шэннон. — Он же!..
— Будет искать там информацию о некроманте, — продолжила Магра. — Руари, если я правильно поняла, ты считаешь, что Салливан тут уже когда-то жил и был хорошо известен под другим именем?
— Скорее именами.
— Давай руку. Защиту, джентльмены!
— Миссис Даген, узнают в Гильдии про оборотня, попадет всем, — заметил Брессалан.
— Я буду отвечать, не беспокойтесь.
О’Шэннон и О’Келли что-то прошептали, возводя вокруг нас защитный купол. Магра достала маленькое медное кольцо, надела мне на мизинец, зашептала заклятие. Кольцо сверкнуло рыжим огнем и исчезло. Но я его чувствовал на пальце.
— Потеряю же! — спохватился я.
— Не подумала, прости. Сейчас исправлю.
Магра произнесла еще одно заклятие. А я завыл от боли, когда тонкий ободок переместился под кожу.
— Так пойдет, Руари?
— Пометили так пометили… — буркнул я, потирая горящий от боли палец.
— Не беспокойся. Кольцо теперь не потеряется, когда ты оборачиваешься. И детекторы полиции на него не реагируют, так как магия просыпается, только когда кольцо оказывается около дверей архива. Думаю, первый раз тебя туда может проводить Брайан.
Она взглянула на недовольного О’Шэннона, и тот ничего не сказал.
— В Управлении ничего не слышно? — спросил О’Келли.
— Да я давно там не был.
— Давно — это дня три назад? — поинтересовался О’Шэннон презрительно.
— Да вы за мной следите, что ли? — возмутился я.
— Приглядываем. Вы сильно с отцом поругались? — спросила заботливо Магра. — Жаль, что он отошел от дел. Мак всегда отличался умом и находчивостью.
— Отца я и без вас уважаю, — разозлился я. — Не лезьте в наши семейные дела. Мне Фалви хватает, а тут еще и вы.
— Меньше пей, Руари, — ладонь Магры накрыла мою руку, держащую стакан. — Это, конечно, замечательно, что у вас ни похмелья, ни других побочных эффектов не бывает. Но тем не менее заметно губительное воздействие.
— Угу, я знаю, какое будет губительное воздействие кое-чего другого, если не пить, — буркнул я. — Так что спасибо за совет!
— Мы можем помочь.
— Не надо. Сам должен справиться.
По стойке с писком пробежала крыса. Магра невольно отшатнулась, спрятавшись за широкую спину Брессалана. Но прежде чем маги успели что-либо сделать, крыса прыгнула в мою раскрытую ладонь и что-то торопливо запищала.
— Ну вот, — произнес я, выслушав. — Мистер Салливан обошел все могилы в городе. Но пока ничего не предпринимает. Присматривается. Зря вы все-таки…
— Если он проявит враждебность, тогда сделаем это с полным правом, — заметил О’Келли. — Если что-то узнаешь, сообщай.
— Как и вы. Самое главное, чтобы поздно не было.
Они оделись и ушли. Я отпустил крысу, достал имбирные леденцы и принялся их задумчиво грызть.
О’Шэннон вдруг вернулся.
— Руари, я тут вспомнил о Салливане. Если это именно тот самый Дахи Салливан, о котором я знаю…
— То есть?
— Ты можешь ошибаться насчет имени. Возможно, Салливан все-таки его настоящая фамилия. А глазами он пошел в другого родственника.
— И?
— В доме должно быть несколько урн — с прахом его учителей-некромантов. А теперь слушай, что мне нужно…
Я хмыкнул и плеснул ему в стакан «Джеймсона». Каждый раз, стоило О’Шэннону остаться со мной наедине, его высокомерие и презрение куда-то исчезали. Особенно когда мы говорили о ДЕЛЕ.
- Предыдущая
- 16/50
- Следующая
