Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А. - Страница 14
Как бы там ни было он выловит этого проклятого окуня и получит баллы, чтобы исправить систему.
— Что ты делаешь? — заволновался еще больше Чжао.
— Ловлю рыбу, — ответил Сюэ Сяолун и не солгал. На другом конце удочки похоже кто-то был.
Стоило ему натянуть леску как из воды показалась огромная голова сома. Таких огромных рыб весом более 7 даней* он не видел никогда, да и рассмотреть особо ему не дали. (Дань — мера веса, равная 59,6816 кг).
Глупая рыба, совершенно не догадываясь, что это её изловили а не наоборот, быстро раскрыла пасть и проглотила оторопевшего заклинателя.
— Сяолун! — бросился к сому Чжао, не зная, что ему делать. Если он рубанет её мечом, то его шиди может пострадать, но если он ничего не будет делать, то его шиди тоже пострадает.
Он обездвижил рыбу заклинанием и оглушил её. Тотчас сидевший внутри Сюэ прорубил выход изнутри и вылез наружу, натужно кашляя и пытаясь не выкашлять легкие. Так его еще никогда не тошнило.
— С тобой все в порядке? — бросился к нему насмерть перепуганный шисюн.
— «А ты как думаешь?» — подумал Сюэ Сяолун и его все-таки стошнило. Прямо на одежду своего собрата.
— Все в порядке, — заверил его Чжао, боясь, что тот будет сильно расстраиваться, но злодею было совершенно не до того. Он с трудом поковылял до воды, стремясь поскорее с себя смыть внутренности этой безумной рыбины.
Дашисюн поспешил следом за ним, боясь, что если он только отвлечется, тот опять найдет себе приключения на свою… голову, да и ему тоже было необходимо помыться.
Промокнув почти два kè* в воде, но так и не смыв с себя насыщенный рыбный запах, Сюэ вылез на берег. (kè — это 1/100 дня, каждый kè = 0,24 часа или 14 минут 24 секунды)
Там уже давно высохла выстиранная им одежда а сом, вытащенный на берег Чжао Бингвеном ожидал когда его отнесут в клан и приготовят на ужин. Такой рыбины им точно хватит дня на два.
Конечно Чжао был опечален таким ужасным происшествием, но если уж это произошло, то почему не обернуть все это в пользу клану?
Сюэ Сяолун быстро оделся и с тоской посмотрел на черный «рояль в кустах», который его чуть не сожрал. Еще один такой легкий двигатель сюжета он точно не переживет. И за это у него взяли три балла?
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Чжао Бингвен протягивая ему горячий чай.
— К счастью живым.
— Сколько сюда ходил и ни разу такого не случалось, — признался дашисюн. Ему было больно, что именно он повел сюда своего шиди надеясь наладить с ним контакт и такое произошло.
— [Поздравляю мой вонючий друг! Твоего не менее вонючего товарища мучает совесть. За это ты получаешь + 1 балл к злодейскому образу], — поспешила его порадовать система.
— «Какой один балл?! А за рыбу почему очков нет?! Вон я какого огромного сома словил!».
— [В том, что именно ты его выловил, я не перечу, но вспомни как выглядит рыбка именуемая окунем. Давай я опишу тебе как она выглядит.]
— «Нет! Я и сам знаю», — прервал систему Сяолун. Сколько всего пережил и все зря. И как он теперь будет ловить рыбу, если его тошнит от одного упоминания о ней? Да и вообще будет странным если он сейчас возьмет удочку и пойдет ловить окуней.
Не заметив, за своими мыслями как допил чай, злодей с удивлением уставился на дно пустой кружки.
— Долить? — поинтересовался Чжао.
— Нет, спасибо.
Мужчина кивнул и засобирался в клан.
— Мы должны поспешить пока не начали готовить что-то другое, — сказал он. — Будет жалко если такая рыбина пропадет.
Сюэ недовольно поморщился. Мало того, что это речное чудовище его чуть окончательно не сожрало, так он теперь еще и должен тащить его на себе в клан?!
Дашисюн сделал вид, что ничего не заметил. Дотянуть сома в клан в одиночку он бы не смог.
Возле ворот их встретила удивленная толпа. Все уже давно заметили огромного сома которого несли эти двое и выбежали посмотреть на такое чудо.
— Где вы такого выловили? — подбежала к ним Сюэ Сян.
— Ненавижу рыбу! — вместо ответа сказал её брат. Чжао Бингвен услышав это, засмеялся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— У нас в реке жил. — ответил он.
— Ого! Вот это новость, — начали перешептываться все. Увидеть такого гиганта они никак не ожидали.
— Сегодня будет чудесный ужин, — оценил сома глава. — Я начинаю думать, что удача наконец повернулась к нам лицом.
— «Это к тебе лицом, а то, что вижу я, мне совершенно не нравится!», — не разделил его восторга Сюэ Сяолун.
— Я все потом расскажу, — сказал Чжао Бингвен, чтоб предотвратить вопросы. Сначала он решил обо всем посоветоваться с главой. Конечно в том, что произошло не было ничего постыдного, но он знал, что Сюэ не слишком любят в клане и боялся, что если он всем расскажет правду о том, что случилось, для него это будет слишком болезненным.
Пока все бегали вокруг гигантской рыбины поражаясь её размерам, Сяолун пошел домой. Мыться. Он все еще слышал слишком сильный рыбный запах и решил пока его сестра не видит использовать её особо вонючее, по его мнению, мыло с запахом фиалки. Надеясь, что одна вонь перебьет другую.
Но как он не мылился, ему казалось, что с каждым разом становится все хуже. И когда его сестра вернулась в дом он сидел в черном халате и отчаянии с кружкой чая и «отсутствующим» взглядом.
— Что это так воняет? — поморщилась Сюэ Сян.
— Я…
Женщина удивленно приподняла бровь.
— Ты мылся моим мылом с добавлением растительных масел?
— Да. Теперь моя кожа нежная как у младенца…
— Запах рыбы и фиалки — это худшее из сочетаний, что может быть.
— Я в курсе.
Сюэ Сян вздохнула и села рядом.
— Чжао Бингвен все рассказал.
— Не удивлен, — хмыкнул Сяолун.
— Он не такой плохой как ты думаешь. Он рассказал о произошедшем только мне и главе. Остальные думают, что вы просто выловили эту рыбу.
— Ну и ладно.
— Сяо, — сестра похлопала его по плечу. — В клане есть и те, кто на твоей стороне. Чжао например. Он специально никому не сказал, так как знал, что тебе это будет неприятно.
— Мне все равно.
— Меня то ты можешь не обманывать. Ты у меня на глазах вырос, — улыбнулась женщина. — Я рада, что вы были вместе и ты не погиб.
— Я сам выбрался!
— Конечно сам, — не стала отрицать Сян. — Чжао Бингвен все рассказал. Но я рада, что он рыбу оглушил и тебе было легче с ней справится.
— «Значит наш герой действительно рассказал правду?», — подумал заклинатель. Хотя с другой стороны на то он и герой, чтобы всегда говорить правду.
В дверь постучали.
— Глава? — спросили хором. Так как единственный, кто всегда стучал это был глава.
— Не помешаю? — вошел в комнату мужчина.
— Нет, что вы! — вскочила и поклонилась Сюэ Сян.
— Сиди. Ты же у себя дома, — махнул рукой глава. — Я волновался за Сяолуна. Все-таки такое пережить. Как ты себя чувствуешь?
— Нормально, но рыбу на ужин есть не буду, — ответил заклинатель.
— Хорошо, — засмеялся глава. — Мы тебе приготовим курицу и сладости.
Сяолун Кивнул.
— Чжао Бингвену очень стыдно, что так вышло. Он не хотел чтоб с тобой что-то случилось, — сказал глава.
— Я знаю. Он уже извинялся, — кивнул Сюэ Сяолун. — Он зря волнуется.
Услышав это, глава кивнул и попросив, чтоб его ученик был впредь осторожным, протянул брошюру с заклинаниями.
— По ней учился я, а потом и Чжао. Уверен, что ты здесь найдешь что-нибудь интересное.
Глаза Сюэ Сяолуна радостно засияли. Он получил самую ценную вещь! Учебник главы! Заклинатель был уверен, что его предшественник о таком и не мечтал.
— Спасибо! — кивнул он.
— Учись, — улыбнулся глава и вышел.
— Поздравляю! — обрадовалась его сестра. — Многие мечтают о этой книге, а она досталась тебе. Я так рада! Уверена что ты очень быстро выучишь все заклинания, что здесь есть.
— Надеюсь.
— Что? — удивилась Сюэ Сян.
Сяолун заметил этот удивленный взгляд и не мог понять, что он сделал не так? Поэтому вместо того, чтоб что-то говорить и наделать еще больше ошибок решил промолчать.
- Предыдущая
- 14/58
- Следующая
