Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - Головачук В.А. - Страница 47
— Именно поэтому я и принес жабу, — объяснил дядя Бай. — Чтоб не было когда думать о том, что на тебя смотрят а просто действовать по ситуации.
У Цянь закрыл глаза и постарался сосредоточиться на своей духовной энергии которая протекает по меридианам, но тут же в голову пришла смущающая мысль, что на него смотрит Сяо Фэй и концентрация пропала.
Он не понимал почему он вдруг начал стыдиться её взгляда. Ведь еще совсем недавно она его раздражала своей наглостью, и теперь такое.
— Мы пожалуй пойдем, а вы потренируйтесь, — сказал Мастер Чжан Ван Ли с У Цянем, решив им не мешать.
Мальчик осторожно покосился на Сяо Фэй. Ему не хотелось выглядеть в её глазах слабаком, но та похоже была заинтересована только Ван Ли, от которого не отводила взгляда. Это было очень обидно.
— «Нужно было поесть её суп. Хоть он и противный», — подумал он и сконцентрировался.
Через мгновенье, над его рукой появился мерцающий ледяной клинок, готовый в любой момент полететь по заданному ему направлению.
Ван Ли охнул, увидев такую красоту. Клинок казался хрупким, но очень опасным. Он осторожно потрогал его пальцем и почувствовал обжигающий холод.
— Можешь его отправить в то дерево? — кивнул он на старую корягу, торчавшую на берегу.
У Цянь, согласно кивнул и клинок, тут же чиркнув по воздуху белой искрой вошел в дерево по самую рукоять. Тут же вокруг клинка начала разрастаться ледяная корка. Похоже он не только мог проткнуть цель, но и после её замораживал.
Ван Ли посмотрев на клинок вспомнил как он расстроился когда оказалось, что он не умеет запускать огненные шары и вихри, тогда ему сказали, что значит он сможет создавать духовные клинки, но оказалось, что у него кнут.
Кнут для него был самым нелюбимым видом оружия. Он не выглядел как благородное оружие. Он не был удобным. Он отталкивал заклинателя всем своим естеством, но почему-то у него появился именно он. Словно насмешка судьбы.
Мужчина вспомнил о злодее. У того тоже был кнут. Прямо идеальное оружие для злодеев. В голову начали приходить мысли о том, что может быть сама судьба Ван Ли быть каким-нибудь темным заклинателем?
А почему бы и нет? Его почти все ненавидят и хотят изжить из клана. Оружие у него как у темных заклинателей, да и в нем есть чуточку демонической силы которую он с таким трудом скрывает.
— Ну как? — взволнованно спросил мальчик.
— Просто чудесно, — похвалил его мужчина. — За столь короткое время ты многого добился.
— Я просто не хочу быть обузой, как в горах, и хочу иметь возможность вас защитить, — признался У Цянь. Похоже то, что произошло в горах повлияло и на него тоже.
— Мы оба станем сильнее, договорились? — сказал Ван Ли и задумался о том, что им дальше делать.
— Договорились, — обрадовано кивнул У Цянь.
— Поэтому я пожалуй буду медитировать. Попросишь, чтоб мне не мешали?
Парень испуганно посмотрел на мужчину. В последний раз когда тот медитировал они нашли его без сознания на берегу реки.
— Я уже открыл свиток, и значит ничего со мной не случится, — понял его недоверчивый взгляд заклинатель. — Я даже от реки подальше отойду.
В этот раз У Цянь ему поверил и согласно кивнул.
Заклинатель проводил его взглядом и сел в позе лотоса для того, чтоб медитировать. Он хотел обрести душевный покой и сконцентрироваться, но ему было жарко. Поэтому он решил, что ничего не случится если он будет медитировать на берегу реки.
Ну да. Он сказал, что этого не будет делать, но это не так и опасно. Он же не будет заходить в воду. А журчание реки его успокаивало.
Придвинувшись ближе к воде, он увидел порхающую синюю бабочку и вспомнил про Лунное Озеро.
Интересно, а где находится русло реки? Он слышал, что из озера вытекает несколько рек, которые по подземным тоннелям протекают по всей провинции Шаньдун. Может и эта река относится к озеру? По крайней мере этих бабочек он видел только на озере.
Вслед за мыслями о Лунном Озере, он подумал о клане. Бай Ян Дзя ему точно что-то не договаривает. Глава не мог так просто улететь на собрание старейшин на несколько дней и так и не вернутся. Тем более после нападения на клан. А теперь еще и их отправили с клана подальше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он был уверен, что старейшина Чжу Вон метит на место главы. А вдруг Бай Ю Дзы даже не знает о нападении? Вдруг когда его шисюн передал сообщение брату, вмешался Чжу Вон и всё исказил?
Чем больше Ван Ли думал об этом, тем больше его снедало беспокойство. Мысли о таинственном злодее, которые пришли чуточку позже, его окончательно добили и он решил, что чем сидеть и беспокоится, лучше взять и самому обо всем узнать из первых рук.
Заклинатель активизировал телепорт и перенесся прямо к главе клана Айсан.
Бай Ю Дзы, в этот момент находившийся в комнате увидев зеленое свечение, испуганно отскочил в сторону и закрылся схваченным по дороге стулом.
Ван Ли, вышедший из телепорта удивленно посмотрел на главу. Он впервые видел его таким растерянным и бледным. Кроме того, тот защищался обычным стулом а не своим мечом. Это было слишком странным.
— Ван Ли? — удивился мужчина и опустил свое импровизированное оружие. — Что ты здесь делаешь? Ты с ума сошел?! А если бы я был не один?!
— Я мог тебя поставить в неловкое положение?! — удивился Ли.
— Тебя могли убить! — разозлился глава. — Да и сейчас ты наделал слишком много шума! В любой момент сюда могут прийти и у нас будут проблемы!
Заклинатель удивленно посмотрел на главу.
— Что-то это не похоже на дружественные посиделки со старейшинами, — заметил Ван Ли. — Я бы даже сказал, что это больше похоже на заточение. Где ваш меч и почему я не чувствую вашу ци?
— Это не то, чтоб заточение, но и свободой это тоже не назовешь, — между бровей у главы пролегла глубокая морщинка. Видно, что ему было трудно подобрать слова. Он не хотел пугать своего друга, но и не хотел скрывать от него информацию, боясь, что тот из-за неведения может наделать кучу глупостей.
— Что происходит?! — глаза Ван Ли холодно блеснули. — Вы в плену?! Тогда пойдем вместе, пока нас не обнаружили!
— Я не могу. И тебе лучше уйти, — максимально мягко отказался от помощи Бай Ю Дзы.
— Глава? — Ли подошел к мужчине и проверил его меридианы. Те были накрепко запечатаны. Он не мог пользоваться своей силой.
— Кто это сделал?! — разозлился заклинатель собираясь порвать в клочья того, кто покусился на его семью. Да, именно семью. Хоть и не по крови, но по духу.
— Да тише ты! Не кричи! — шикнул на него глава и осторожно покосился на двери. — Мы сейчас находимся во дворце Императора. И именно по его приказу мои силы были запечатаны.
— Что?! — Ли был шокирован. Клан Айсан всегда был на стороне императора, и даже тогда, когда много лет назад было восстание, прежний глава был на его стороне. И вот так Император отблагодарил его сына?!
— Ли! Приди в себя, — прошептал Бай ю Дзы, осторожно погладив того по плечу. — Ли! Успокойся. Все будет хорошо. Ты главное не теряй над собой контроль, — начал успокаивать его глава.
Ван Ли не понял, что произошло и почему взгляд его друга стал еще более испуганным, но казалось теперь он больше боится за самого Ли. Или его?
— Со мной все в порядке, — прорычал Ван Ли и удивился своему голосу.
— У тебя глаза светятся, и клыки торчат, — прошептал глава. — Ты же не кому не показывал эту сторону?
— Что?! — заклинатель бросился к зеркалу и увидел вместо своих обычных глаз, желтые глаза с вертикальными зрачками. — Это еще что такое?!
Он с ужасом посмотрел на главу.
— Что происходит?! — испугался он.
Вот так и телепортировался к главе. Вот так и получил силу! Заклинатель зажмурился пытаясь собрать мысли.
Точно! Получил силу… Значит это она и есть? Сила которая может изменить этот мир? Просто чудесно. Он обратился в чудовище.
— Ли, все в порядке. Просто расскажи мне, что с тобой произошло, — опять начал утешать его глава, надеясь, что он сможет быстро успокоить друга и выпроводить из дворца раньше, чем тот будет обнаружен.
- Предыдущая
- 47/68
- Следующая
