Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - Головачук В.А. - Страница 45
— Бай! Ты чего? — прошептал Ван Ли, пытаясь отвести клинок в сторону.
— Ли?! — окончательно проснулся его шисюн.
— А кто же еще.
Мужчина, отряхнувшись от сна как собака, быстро спрятал клинок и посмотрел на друга.
— А что это было?
— Чихнул я.
— Фух. А я уж подумал…
Ли демонстративно потер по щеке свитком, желая обратить на него внимание, но Бай, протяжно зевнув, лишь «мазнул» по свитку взглядом явно незаинтересовавшись волшебной вещью.
— «Да посмотри же ты! Глянь как буковки светятся», — начал упрашивать Ван Ли.
— Пожалуй пойду помедитирую, — еще раз зевнул Бай, но был остановлен.
Ли понял, что план провалился и здесь хитрость не поможет. Нужно действовать прямо и открыто.
— Посмотри, что я нашел.
— Свиток, — не впечатлился мужчина.
— Не обычный свиток, а дающий неограниченную силу способную изменить мир! — показал светившуюся надпись Ли.
— Это хорошо. Теперь ты сможешь стать сильнее, — улыбнулся его шисюн.
— В смысле я? А ты? — даже потерял дар речи заклинатель. Он то надеялся, что Брат Бай захочет обрести невероятную мощь, но тот почему то отказывается.
— А я стану сильнее благодаря тренировкам. Я предпочитаю всего добиваться своими силами а не при помощи свитков.
— Но чтоб получить силу свитка, все равно нужно постараться.
— И я уверен, ты справишься.
— Но я не хочу спасать мир!
— А он в опасности? — забеспокоился Бай Ян Дзя. — Почему ты сразу не сказал?
— Да все с ним в порядке. Просто на свитке написано, что эта сила может изменить мир.
— А ты хочешь его менять?
— Нет.
— Ну так и не меняй, — пожал плечами Бай Ян Дзя. — Просто выполни, что должен и живи как дальше.
— А почему ты решил, что именно я должен использовать свиток?
— Потому, что он попал именно к тебе. Такие вещи не происходят просто так.
Ван Ли вздохнул. Похоже его шисюн слишком упрямый чтоб его переубедить. В голову пришла мысль о дяде Бай Юн Джи, но этот старик такого наворотит если у него появится сила, что лучше её использует сам Ван Ли.
— Эх. Так и быть. Уговорили, — махнул рукой Ли и попытался раскрыть свиток.
Тот слабо замерцал и железные обручи по бокам с легким щелчком отошли в сторону.
— И почему я не удивился?
— Я так и знал, что этот свиток предначертан тебе самой судьбой! — обрадовался Брат Бай.
— А я то как рад, — недовольно сказал Ван Ли, до последнего надеющийся на то, что свиток не раскроется и они передадут его кому-нибудь другому.
— Что там написано? — начал торопить его шисюн. Он впервые встречал такой свиток и ему было интересно как произойдет передача силы и знаний.
Мужчина затаив дыхание открыл свиток и ничего не увидел. Тот был совершенно пуст.
— Ну что там?
— Ничего.
— Как ничего?!
Ван Ли повернул свиток другу и тот изумленно замер.
— Не могла же это быть чья-то шутка?
— Не знаю, но Мастер Чжан сказал, что это его свиток и он охранял его всю жизнь, чтоб передать достойному… Может быть я не достоин?
Заклинатель еще раз осмотрел свиток. Он не хотел получать силу, но теперь ему стало обидно. Он уже успел представить себя избранным, достойным великого знания и тут такое.
— Ну ничего, — похлопал его по плечу Бай Ян Дзя. — Может ты просто сейчас не готов к этой силе и тебе просто нужно немного времени.
— Ага. Лет эдак сорок, — недовольно свернул в трубочку свиток Ван Ли.
— Что-то случилось? — проснулся У Цянь.
— Ничего такого, — махнул рукой заклинатель. — Пытался разобраться со свитком но ничего не вышло.
Мальчик в задумчивости почесал голову и увидел как в комнату заходят дядя Бай и Мастер Чжан.
— Как отдохнули? — довольно потрепал племянника по волосам Бай Юн Джи.
— Приемлимо, — отпихнул руку тот.
— Ты открыл свиток? — заметил старик. — А я знал, что у тебя выйдет.
— Выйти то вышло, но он пустой.
Мастер Чжан задумался.
— Может просто не время и тебе нужно немного потренироваться?
— Или просто привести свои мысли и чувства в равновесие, — подмигнул Ли дядя Бай.
— Да все с моими мыслями и чувствами в порядке.
— Когда ты в последний раз медитировал?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Иду! Даже умыться не дали, — пробубнил Ван Ли.
— Иди к реке, там и помедитируешь, заодно и умоешься, — посоветовал Мастер.
— Сначала нужно позавтракать! Куда это вы собрались? — заглянула в дом Сяо Фэй. Похоже было, что она проснулась уже давно и успела не только привести себя в порядок, но даже начала что-то готовить. Так как ее одежда была в муке.
Вспомнив о её кулинарном мастерстве, Ван Ли поспешил на речку. Лучше инедия* (инедия — заклинательская медитативная техника поддержания жизнедеятельности организма за счёт получения энергии от солнца и окружающей среды), чем такая кулинария.
— Смотри чтоб тебя никто не сожрал! — только и успела прокричать ему вслед девушка, прежде чем он скрылся из виду.
Над речкой поднимался легкий туман, какой обычно бывает на рассвете. Все окрестности казалось не успели проснуться и стояла кристальная тишина нарушаемая шумом реки.
Ван Ли выбрал место поспокойнее, где вода не текла с такой скоростью и зашел в реку. Конечно он мог просто умыться и сесть рядом, но предпочитал концентрироваться стоя в реке.
Если бы об этом узнал кто-то из клана или его учитель, то он бы точно наслушался о себе всякого. Так как медитация подразумевает под собой определенную позу при которой можно достичь максимальной концентрации. Но ему так было легче сконцентрироваться.
Сначала он просто стоял закрыв глаза и прислушивался как вода обтекает его тело, а затем, отпускал все земное и начинал прислушиваться к себе.
Спрятав свиток и закрыв глаза, заклинатель поставил несколько маячков которые должны его предупредить о появлении неожиданного противника. Постояв так совсем недолго, ему вдруг захотелось открыть свиток.
Тот как и прежде был совершенно пуст.
— Хоть бы написал что-нибудь. А то я стою и смотрю на тебя как дурак, — вздохнул Ван Ли.
— Ты хочешь обрести силу? — внезапно спросил голос в его голове.
От неожиданности мужчина чуть не выронил свиток в реку, но быстро взял себя в руки. Он должен был догадаться, что свиток разумный. Еще после того, как тот поменял свою надпись когда Ван Ли сказал, что не понимает, что на нем написано.
— Хочу… Наверное.
— Для этого тебе нужно будет уйти на гору медитаций на пять лет, — сказал свиток.
— Пять лет?! — не выдержал Ли. Пять лет слишком долго. Он не был готов к такому. — А можно побыстрее? Ну чтоб раз — и готово.
— Можно и раз…, — сказал свиток и у заклинателя все завертелось перед глазами. Уже теряя сознание он пожалел, что находится в реке и не медитировал по человечески, как остальные…
***
Свет был слишком ярким, но раздражал не он, а темные тени все время мельтешившие перед глазами.
— Он очнулся! — слишком громко и резко закричал чей-то голос и Ван Ли болезненно поморщился.
— Наконец ты пришел в себя, — обнял его кто-то.
Зрение медленно возвращалось.
— Что произошло? — прохрипел он не своим голосом.
— Это мы хотим у тебя спросить, что произошло! — проявилась прямо перед его носом лицо Сяо Фэй. — Ты пошел медитировать и не вернулся. Мы забеспокоились, думая, что тебя схватил тот заклинатель в белом. Нам о нем рассказал Мастер Чжан. А ты просто лежал на берегу реки и не приходил в себя. Мастер проверил твои меридианы и заметил, что баланс твоих энергетических потоков нарушен и твой даньтянь* (Даньтянь (丹田 dāntián) — область тела, где концентрируется ци) будто сейчас разорвет.
— То есть грубо говоря, ты откусил столько, сколько не сможешь прожевать, — ответил старейшина Бай Юн Джи.
— Что произошло? — спросил Брат Бай, с беспокойством смотря на друга.
— Я прочитал свиток, — признался Ван Ли.
— Так это из-за него? — удивилась Сяо Фэй. — А я думала, что он безопасен а ты чуть не умер.
- Предыдущая
- 45/68
- Следующая
