Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шоу Подбор (СИ) - Лямина Софья Ивановна - Страница 68
Растерянно помешивая свой капучино, я не поднимала глаз на Клоделя Арчибальда. Просто не хотелось лишний раз смотреть в холодный взор, понимая, что не было рядом чуткого мужчины, а все время был он — металлическая мечта мазахиста. И ведь я никогда не считала себя наивной. Напротив, была уверена, что провести меня не так-то уж и просто. А тут попалась. Как дура. Что-то часто я чувствую себя откровенно глупой в этой резиденции. Ужасная тенденция. За учебники засесть, что ли?
— Мисс Оплфорд, — произнес инквизитор, заставив поднять на него взгляд. — Вы не единственная в списке подозреваемых. Инквизиция рассматривает всех персон резиденции в качестве подозреваемых.
— Род Оплфорд никогда не был замечен в оппозиционных партиях, — произнесла я уверенно, игнорируя последнее замечание. — никто из представителей нашей семьи никогда не рассматривал возможность государственного переворота.
— А вы? — вопросил инквизитор, слегка наклонив голову вбок.
— Что я? — нахмурившись, переспросила я.
— Какого вы мнения относительно установившегося превосходства рода Арчибальд? — насмешливо вопросил Клодель Арчибальд. — Речь идет конкретно о вашей персоне, а не о взглядах рода Оплфорд.
— Я не возражаю против рода Арчибальд, — несколько растерянно ответила я, не ожидая вопроса о конкретно моем мнении. Обычно все прячутся за родом, не позволяя выделять себя из общего числа семьи. Есть решение рода, которое принимает глава семьи самостоятельно или путем референдума, и все представители ветви придерживаются этого мнения потому, что это — самая оптимальная позиция для всех. — правление Габриэля Арчибальда нельзя назвать черным временем для планеты. У народа появилось больше свободы, каждый гражданин сам принимает решение относительно своего будущего, проведены реформы в областях науки, образования, военной обороны, медицины. Я бы сказала, что политика мистера Арчибальда впечатляет тем, что затрагивает все сферы жизни: духовную, социальную, политическую и экономическую. Это поражает и вдохновляет.
— Вы говорите уверенно, мисс Оплфорд. — признал инквизитор, видимо, до последнего ожидая, что я буду ему врать, чтобы польстить его кузену. — Вы голосовали за Габриэля?
— Ну, знаете ли. — фыркнула я. — Этим вопросом вы нарушаете мои гражданские права.
— Можете не говорить, — насмешливо разрешило его инквизиторское величество. — очевидно, что вы считаете президента достойным человеком.
— Его правление, — въедливо поправила я. — относительно личности Габриэля Арчибальда я ничего не сказала. Для того, чтобы делать выводы, я недостаточно хорошо знаю президента как человека.
— Но работаете на него, — хмыкнул Клодель Арчибальд, сменив тактику «плохого инквизитора» на «хорошего».
Видимо, мужчина осознал, что напугал меня неожиданно прорезавшимися повадками следователя и решил вернуться к своей прежней методике. Но, к сожалению, уже было поздно. Я видела каким может быть Клодель Арчибальд, и что-то подсказывало мне, что это — лишь цветочки.
— Мне нравится мысль, — решила честно ответить я. — что в конце свершиться правосудие. Участников заговора раскроют и посадят в тюрьму, подпольную организацию, торгующую чипами, рассекретят и принудят к суду, и все невинно пострадавшие будут отомщены.
Инквизитор замер, немигающе глядя на меня.
— Ваша чистая вера в возможности и силы Инквизиции заставляет чувствовать себя героем. — усмехнулся Клодель Арчибальд.
— Какая бы слава не блуждала среди народа, — улыбнулась я. — я понимаю, что вы следите за порядком и безопасностью граждан. Моя кузина работает в Инквизиции. Знаете, вся семья боится ее из-за этого. Но я всегда восхищалась сестрой и ее работой. Хотя бы потому, что она разрешала мне смотреть детективные боевики даже после одиннадцати вечера, трогать ее пистолет и учила всегда быть сильной, не прогибаясь под обстоятельства. Наверное, я просто переложило ее образ сильной, храброй, умной женщины на всю Инквизицию.
— Как зовут вашу кузину, мисс Оплфорд? — вопросил инквизитор, и в его голосе все же прорезались требовательные нотки. Вот, что бывает с мужчинами, которые привыкли командовать.
— Саманта Гейер Оплфорд. — произнесла я, решив не обращать внимания на мелкие недоразумения вроде приказного тона. — К слову, я поняла, что вы инквизитор, благодаря татуировке. У Сэм такая же, но, разумеется, с поправкой на цифры. Единственная, что вас объединяет — это римская цифра три.
— Вы наблюдательны. — улыбнулся Клодель Арчибальд. — Знаете, что означает эта цифра?
— Что? — заинтересованно вопросила я, подавшись вперед. Обида обидами, а интерес на первом месте.
— Что ваша сестра, как и я, может работать агентом под прикрытием. — произнес Клодель Арчибальд, со странной улыбкой покачав головой. — Для этого нужно получать специальное образование.
— Как отдельный курс? — вскинула я бровь и, дождавшись утвердительно кивка, продолжила: — Со специальными предметами, вроде актерского мастерства и психологии?
— Безусловно, — хрипло рассмеялся Клодель Арчибальд. — мы проходим специальную подготовку, прослушиваем лекции, даже практика имеется.
— Ого, вы переодеваетесь в других людей и изображаете их на протяжении года? — восхитилась я, горящими глазами уставившись на Клоделя Арчибальда.
— Ну, скажем, не на год. — хмыкнул инквизитор. — но несколько недель вполне может быть. Мне как-то выпадало играть наркомана на протяжении трех недель. Жизнь у них, скажу прямо, не очень. Особенно трудно изображать ломку. Всегда есть шанс переиграть и попасть в больницу с подозрением на передоз.
— А в больницах знают о прикрытии? Или вы и там изображаете больного?
— Есть специальные регламенты, предусматривающие посвящение медицинских служб в расследование. Без деталей, конечно, но достаточно для того, чтобы нас не пытались лечить, а просто поддерживали легенду. — произнес мистер Арчибальд. — В таких случаях медицинский персонал подписывает соглашение о неразглашении и попадает под программу защиты свидетелей.
— А СПН проворачивает подобные трюки? — вопросила я, забыв об остывающем кофе. Круассан тоже был отодвинут в сторону.
— Нет, мисс Оплфорд. — покачал головой инквизитор. — Силовая Поддержка Населения обеспечивает безопасность граждан: патрулирование, наблюдение за соблюдением дорожных правил, расследует мелкие преступления вроде карманных краж, разбирается с административными и дисциплинарными правонарушениями. Им нет смысла работать под прикрытием.
— А если придется ловить карманника на живца? — удивилась я.
— В таком случае вызывают агента Инквизиции. — сообщил Клодель Арчибальд, улыбнувшись.
Вот умеет же быть приятным человеком, улыбаясь, но для чего-то командует, наводит ужас. Наверное, глава Инквизиции так и должен поступать, чтобы не потерять авторитет в глазах окружающих. Но как человек он приятнее все же без металла в голосе и обещания долгой смерти в глазах.
— А это правда, что в Инквизицию попадают только представители облеченных властью родов? — спросила я, задумчиво кромсая руками круассан. Клодель Арчибальд, понаблюдав за сиим действием, пожал плечами.
— Важно не столько происхождение, сколько личностные качества, мисс Оплфорд. — задумчиво ответил инквизитор, глядя в сад. Пожалуй, вопрос несколько сбил его с благодушного настроя. Я же внимательно слушала его слова. — В Инквизицию не попадают только потому, что так захотела маменька дитятки. Каждый агент проходит тщательный отбор, демонстрируя себя с разных сторон. Мы ищем борцов, но борцов по характеру. Упрямых, уверенных, сильных нравственно и физически, умных, настойчивых, тех, кто может поставить вопрос под иным углом, взглянув и увидев нечто новое, преисполненных жаждой к справедливости. Только таким может быть инквизитор, мисс Оплфорд. И, к сожалению, влиятельная семья не всегда прививает эти качества своим отпрыскам. В то время, как среди обычных граждан, чаще всего выходцев из самых бедных слоев общества, есть все перечисленное. Я не моралист, мисс Оплфорд, но не позволю появиться в Инквизиции слабакам, только и способным прогибаться под вышестоящих.
- Предыдущая
- 68/143
- Следующая
