Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шоу Подбор (СИ) - Лямина Софья Ивановна - Страница 23
Попрощавшись с доктором, мы с сэром Аньелли вышли в коридор. Некоторое время шли в молчании, потому как каждый из нас думал о своем.
— Сэр Аньелли?
— Да, мисс? — отозвался мужчина после короткой паузы.
— Почему мистер Хоткинс угрожал Роберту? — задала я вопрос, который давно тревожил меня.
Мужчина демонстративно вскинул бровь, замедлив шаг.
— Ну как же, — растерянно отозвалась я. — мистер Хоткинс должен понимать, что угрожая наследнику Арчибальдов, очень рискует. Роберт мог сразу же рассказать об этом СПН или, чего хуже, сообщить в Содружество. Я почти уверена, что показаний Роберта хватило бы для того, чтобы Калеба вышвырнули с планеты или, к примеру, отправили бы в ссылку. Хотя его лучше отправить по путевке к психотерапевту. Но сейчас речь не об этом. Скажите мне, почему Калеб так рисковал?
— Я не знаю, что сказать вам, мисс Оплфорд. — пожал плечами британский лорд, неприлично скосив на меня глаза. — Я лично не задумывался над этим вопросом. Могу лишь выдвинуть предположение, что мистер Хоткинс и его сообщники надеялись на то, что Роберту никто не поверит.
- Каким таким образом наследнику Арчибальдов не поверят? — удивилась я.
— Вы поймите, мисс, что Роберт именно наследник, который по условию контракта должен был жениться на победительнице шоу. Если бы Роберт поставил в известность СПН или Содружество об угрозах мистера Хоткинса, то это вполне могли бы воспринять как паническую попытку спастись от предстоящего бракосочетания. — замолчав на секунду, сэр Аньелли продолжил: — К тому же, если мы не ошибаемся и Леонардо действительно сообщник мистера Хоткинса, то показаний главы рода хватило бы, чтобы заявление Роберта было отклонено. В таком случае наследник Арчибальдов бы только испортил свою репутацию, но большего бы не добился.
— Но разве Роберт сразу же не мог сообщить об угрозе мистеру Арчибальду, своему брату? Предположим, что наш президент не пожелал бы провести свое расследование и доказать виновность Леонардо. Неужели вмешательство президента не обратило бы суд на сторону Роберта?
— Это очень неоднозначный вопрос, мисс Оплфорд. — поморщился сэр Аньелли. — Я обязательно поговорю с мистером Арчибальдом на эту тему. Должен признать, вопросом «Почему?» мы не задавались.
Вот так всегда, для того, чтобы в голову пришел дельный вопрос, эту самую голову нужно хорошо приложить о стену. Впрочем, хватит с меня стен.
— Сэр Аньелли, а… — я замялась, не зная, как задать следующий вопрос и не показаться дурой. — Роберт сильно обиделся?
Мужчина хитро глянул на меня.
— Почему вы так смотрите? — смущенно вопросила я. — Между прочим, уважаемый лорд, мне и так крайне неловко из-за произошедшего инцидента.
— Насчет инцидента, упомянутого вами, нам еще предстоит поговорить. — как-то недобро произнес сэр Аньелли. — А вот в случае с Робертом, мисс Оплфорд, я вам не советчик. Думаю, мистер Арчибальд должен понимать, что тогда вы были не в себе. В иной ситуации вы бы не стали величать наследника Арчибальдов убийцей чужого, незамужнего счастья. Ваше воспитание, мисс Оплфорд, не позволило бы оскорбить человека.
— Ну, мое воспитание было весьма демократичным. — протянула я задумчиво. — Я вполне могу оскорбить мистера Хоткинса, и мне даже стыдно не будет.
— Мисс Оплфорд, поверьте, желание оскорбить продюсера шоу «Подбор» возникает у каждого…первого человека, встретившего Калеба. — хмыкнул британский лорд, плавно уводя меня в правое ответвление коридора. — Я уверен, что и этим людям не бывает стыдно.
Как-то незаметно мы добрались до знакомой двери, ведущей в кабинет сэра Аньелли. Именно за этой легендарной дверью состоялись заключение сделки, знакомство с президентом и нападение того субъекта. Может, сделать интоснимок двери? Распечатаю на пластике, поставлю в уголочке спальной комнаты. Будет напоминать мне о былых приключениях. Но это, конечно, если выживу.
Сэр Аньелли распахнул передо мной дверь:
— Прошу, мисс.
Выбора не оставалось, пришлось пойти в кабинет, сохраняя невозмутимость. Конечно, перед Робертом необходимо извиниться. Это даже не выносится в категорию вопросов. Но вот виноватой за это я себя чувствовать не должна. Хотя бы из-за того, что сотрясение я получила из-за них.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В условиях контракта четко прописаны обязанности сторон. И свои, прошу заметить, я выполняю. Сегодняшнюю ночь мне предстоит провести в лесу, наполненном различными мутировавшими животинушками. Перспектива отнюдь не радужная. И этим уважаемым мужчинам стоит всерьез поставить вопрос моей безопасности. Иначе ведь умру, а где они еще найду такую же дурочку, которая согласится стать подкидной конкурсанткой? В смысле, кто еще откажется от возможности выйти замуж за представителя рода Арчибальдушек?
За своими размышлениями я и сама не заметила, как встала посреди комнаты, сложив руки на груди, и начала задумчиво и очень внимательно оглядывать собравшихся мужчин. Роберт, скосив глаза на сэра Аньелли, стоящего за моей спиной, начал заметно нервничать. Британский лорд попытался что-то сказать, но так и не решился, просто закрыв дверь. Спокойным был лишь мистер Арчибальд. Президент стоял спиной к нам и смотрел на сад через панорамное окно. О чем в тот момент думал мужчина, я даже не берусь предположить.
— Мисс Оплфорд, — вдруг заговорил сэр Аньелли. — присядьте пожалуйста.
— Спасибо, я воздержусь. — отозвалась я, а потом, неожиданно даже для самой себя, ехидно добавила: — Иначе я сейчас сяду, вы вновь не уследите, и от меня снова попытаются избавится. И на этот раз нет никаких гарантий, что я останусь живой. Ой, подождите! Так гарантий же и в прошлый раз не было, как же я могла забыть.
— Этель, — поморщился Роберт, поднимаясь из кресла, в котором сидел до этого.
— Что Этель? Я, знаете, сколько лет Этель? — а сама таки сажусь в предложенное кресло. Беседа явно предстоит долгая, поэтому присесть в моих же интересах.
— Двадцать три года, — ответил Роберт.
— Вот, и еще лет семьдесят я хотела бы быть Этель. Живой Этель.
Когда мы с сэром Аньелли шли в кабинет, то я даже не злилась. Мне, если честно, произошедший инцидент был уже безразличен. Гораздо больше меня занимал вопрос выживания в будущем. Но вот стоило мне увидеть Роберта, лоснящегося глянцем и шиком, волной накатила злость. Пока мне лечил сотрясение мозга Илдвайн, причина, из-за которой это сотрясение появилось, сидела в кресле, попивала коньяк и наслаждалась жизнью. Мерзавец!
— Этель…
— Инцидент исчерпан, мистер Арчибальд. — холодно отозвалась я. — Произошедшее не исправить и уже не предотвратить, поэтому предлагаю взять эту ситуацию на заметку и попытаться сделать так, что бы ничего подобного больше не произошло. Надеюсь, с этим вы согласны.
— Абсолютно, мисс Оплфорд. — ответил за всех Габриэль Арчибальд, поворачиваясь лицом к собравшимся. — Мы приносим вам свои извинения за произошедший инцидент. Пожалуй, мы не ожидали, что мистер Хоткинс решиться совершить покушение на вас в резиденции. Мы предполагали, что это было бы слишком рискованно для него. Все же шоу пришлось бы закрыть или временно приостановить в случае, если кто-нибудь из конкурсанток пострадал. Тем более, при таких обстоятельствах.
— Мистер Арчибальд, — степенно произнесла я, вкладывая в обращение к президенту непередаваемую интонацию. — вы видели записи с камер видеонаблюдения?
— К сожалению, запись была удалена еще до того, как вас сопроводили к доктору. — отозвался сэр Аньелли.
Сразу видно, что мужчину воспитывали в Британии. Как изящно он завуалировал «утащили на плече, пока вы были в отключке, при этом не забывая осыпать оскорблениями и неприличными сравнениями наследника Арчибальдов» одним лишь словом «сопроводили».
— Значит, вы не знаете, что произошло. — кивнула я своим мыслям. — В таком случае, думаю, стоит вам рассказать то, что увидела я.
Спустя некоторое время, когда мужчины заняли свободные места, я уже заканчивала свой рассказ.
— …именно поэтому я не считаю, что это был мистер Хоткинс. Как вы заметили, уважаемый мистер Арчибальд, Калеб бы сильно рисковал, решив провернуть подобную операцию. На моем месте мог оказаться Эвард, сэр Аньелли или даже вы. В таком случае, конечно, преступник был бы пойман споличным. — хмыкнула я, потирая запястье. На нем еще проступал еле заметный синяк от пальцев субъекта, швырнувшего меня в стену. Надо же, а я и не заметила, когда тот псих схватил меня за руки. — Мне показалось, что субъект действовал крайне непрофессионально. Во-первых, дверь не была заперта. Ну, это, в принципе, не редкий случай. Не берусь предположить из-за каких соображений преступники не закрывают дверь. Возможно, это ход к отступлению или еще что-то, не знаю. Во-вторых, субъект попытался скрыться. Или здесь уместнее употребить «спрятаться»? И ладно бы как обычно делают: прицепился к потолку с помощью специальных приспособлений, разрезал лазером стекло, использовал девайс для того, чтобы слиться с обстановкой, но так ведь нет! Преступник полез под стол. И, в-третьих, убегая, субъект ничего не взял.
- Предыдущая
- 23/143
- Следующая
