Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

По следу скорпиона - Федотова Юлия Викторовна - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

Поверил и Орвуд, в пику эльфу. И твердо решил: как только чудовище оклемается настолько, что сможет говорить, и поведает о случившемся на корабле, он самолично утопит его вместе с клеткой.

– Нет, – поучал Хельги, – топить нельзя. Они, паразиты, живучие! Успеет проклясть. Нужно именно давить.

Орвуд согласился раздавить, а Ильзе сказать, будто илфи сам сбежал, чтобы не плакала. На этом Хельги немного успокоился.

Но Силы Судьбы, как водится, внесли свои коррективы в их планы.

Известно ведь, где илфи, там жди беды. И беда пришла в образе несказанно прелестном.

Островок, небольшой, шагов пятьсот поперек, возник у них по курсу так внезапно, будто вынырнул из моря. Но успей Рагнар вывернуть штурвал, и корабль-призрак постигла бы участь «Звезды морей» – разнесло бы о прибрежные скалы.

Приспустили паруса, медленно пошли вдоль берега.

– Вон бухта неплохая, может, пристанем? – предложил Орвуд. – Размяться охота. – Дитя подземелий, он с трудом переносил морской образ жизни.

– Ни в коем случае! Там, слева, смотри! Скелет! – Ткнул пальцем Эдуард. – О, а вот еще! И еще! Фу-у! – В самом деле весь остров был усеян скелетами. – Давайте поскорее отсюда уплывем! Не к добру они тут!

– Чу! Слышите?! – Лицо Аолена вдруг сделалось вдохновенным, как у поэта или менестреля.

– Слышим, – кивнул Хельги без всякого вдохновения. – Поют где-то… Ну что, ставлю паруса?

– Нет, подожди! – схватил его за руку эльф. – Пройдем вокруг острова. Я хочу это слышать!

И вот они появились. Прекрасные девы, обнаженные и крылатые, сидели на скалах. Ветер развевал их черные волосы, а из алых уст лилось волшебное пение. Неземной красоты звуки сливались в стройный хор, становились все громче, призывнее. Уже различимы стали какие-то непонятные слова, ибо пели девы на красивом мертвом языке латен.

Хельги внимательно вслушивался, пытаясь уловить смысл. Он плохо знал латен, стыдился, потому что Макс сказал однажды: «Все демоны знают хотя бы латынь»[1], и старался не упускать возможности попрактиковаться.

– Эй! Держите! Держите его!!! – Резкий крик заглушил звуки песни. – Ой, он сейчас за борт прыгнет!!! – Это вопила Энка с мачты.

Хельги обернулся и увидел: с тем же идиотски вдохновенным выражением на лице Аолен лез через борт!

– Ты куда? Спятил? – От удивления Хельги сдернул его вниз не совсем деликатно, за штаны.

– О, не удерживай меня, я хочу к ним, к ним! – лепетал эльф.

Хельги взглянул ему в глаза и отшатнулся. Они были совсем белыми, подернутыми странной поволокой. А рядом уже карабкался осоловелый Рагнар. И Орвуд! И Эдуард, и даже Ильза… Все они стремились навстречу сладостным звукам, зачарованные до полной невменяемости.

Что оставалось бедному Хельги? Рагнара так просто не стащишь. Да и рук не хватит всех удерживать. Спасибо, подвернулась тяжелая швабра. Пришлось бить и молить всех богов, чтобы не перестараться. Он не умел так точно, как Энка, рассчитывать силу удара.

А сильфида уже спешила вниз, но вовсе не на помощь, как полагал демон.

– Это сирены! – выговорила она побелевшими губами. – Они нас заманивают! Запри всех в трюме, пока не очухались… Силы Стихий! Да я сейчас сама к ним прыгну!!! Бей и меня! Скорее! – Разум еще оставался при ней, но уже не контролировал действия.

– Боги Великие! Хельги! Зачем ты их убил?!! – Это на крик выскочила Меридит. По поручению Ильзы она рубила на камбузе солонину и пропустила все самое интересное.

Хельги не дал ей опомниться. Он не знал, действует ли на дис пение сирен, а потому решил не рисковать и уложил сестру по оружию рядом с остальными. Быстро стащил бесчувственные тела в трюм, надежно запер.

И остался один на один с хищными девами.

А те заливались соловьями, принимали обольстительные позы и страстно простирали изящные ручки, правда, с недевичьими когтями. И лилась, лилась над морем песня, гибельная и прекрасная. Околдовывала, манила…

Ха! Не на того напали!

Искусство Хельги уважал. Ну, там, живопись; скульптуру, поэзию всякую. Мог и танцы посмотреть, если Энка заставит. И в Эттесском театре бывал, шла драма «Варсалина», из жизни коронованных особ. Ничего, терпел.

Но что касается музыки – нет, нет и еще раз нет! Это не для его нервной системы! А главное, он давно заметил: чем больше чьим-то пением восхищаются окружающие, тем ему от этого пения тоскливее. Например, когда фьординги орут висы – ничего, слушать можно, даже интересно. А когда королевские комедианты в Конвелле на площади пели оперу в честь именин инфанта – челюсти свело, будто неспелый крыжовник съел.

Так что пение сирен, за «счастье» услышать которое тысячи моряков заплатили жизнями, его, мягко говоря, не очаровало. И решил он их просто перестрелять, благо в поле зрения попадало не так много певиц, колчана на три, не больше.

Принес лук. Прицелился… И опустил. Опять прицелился, и опять опустил. Стрелять в голых безоружных дев было ему как-то не с руки. Те же, неправильно истолковав его колебания, поддали вокалу: «О ам-мо-ор! А-моо-р! А-моо-р!» – распевали они. Пожалуй, во всем свете у одного лишь подменного сына ярла Гальфдана красивое латенское слово «любовь» могло вызвать подобную ассоциацию!

– Размычались, как коровы! – прошипел он с раздражением, усугубляющимся безвыходностью ситуации. – Чтоб вам в коров превратиться! – Он представил, как коровы падают со скал в море, и добавил злорадно: – Морских, чтоб не сразу потопли!

То, что произошло далее, в комментариях не нуждается. В Староземье стало одним проклятым народом больше. Правда, новоиспеченные коровы больше смахивали на тюленей, зато не пели. И питались не мирными путниками, а морской травкой. Что ж, туда им и дорога. Хельги даже не подумал об угрызениях совести. Наоборот, пошел в своей мести еще дальше, потому что не знал, подействовало его проклятие на всех сирен или только тех, что были на виду.

Он сбегал в каюту, принес клетку с илфи, извлек маленького паразита, стараниями Ильзы неплохо отъевшегося, размахнулся и швырнул его в сторону острова. Илфи пронзительно пискнул, нелепо кувыркнулся в воздухе, потом кое-как встал на крыло, выровнялся и устремился к скалам.

– Ничего. Споетесь! – хихикнул коварный демон.

Он был просто счастлив избавиться от опасной твари, ставшей теперь ненужной. Ему было предельно ясно, что случилось с экипажем и пассажирами покинутой шхуны. Они тоже прошли курсом мимо острова сирен, пополнили собрание обглоданных скелетов.

– Не огорчайся, – сказал он Ильзе. – Орвуд все равно обещал раздавить твоего илфи. А на острове он будет жить и здравствовать.

Ильза послушалась.

На том их морские злоключения окончились. В первых числах августа они подошли к далеким островам Аддо.

Хельги нырнул в Астрал и почуял недоброе. Острова Аддо сияли ядовито-зеленым. Такой же цвет был у страшных рыб из чужого мира.

– Боюсь, нам туда нельзя, – заявил он товарищам. – Этот зеленый свет, он убивает. Мы все там умрем.

Энка была не из тех, кто привык пасовать перед проблемами.

– Помнится, ты подобным же образом описывал след, по которому нашел мир Макса?

Хельги кивнул.

– Ты ведь тогда убрал этот след?

Хельги фыркнул. Он понял, к чему клонит девица.

– Сравнила! Одна нить и огромная убийственная субстанция. Даже если я смогу ее собрать, куда девать потом?

– Зашвырнуть в другой мир! – Энка удивилась его недогадливости. – Да ладно, ладно, я пошутила! Нечего смотреть на меня как на некроманта! Юмора не понимаете.

От безысходности Хельги все-таки попытался собрать зеленую силу в клубок, как сделал это в свое время со следом. Мотал, мотал и вдруг почувствовал: еще два-три оборота, и выйдет такая беда, по сравнению о которой взрыв на «Звезде морей» покажется карнавальной хлопушкой. Пришлось срочно распустить, и зеленое астральное марево водворилось на прежнем месте.

– Это называется «радиация», – сказал он с тоской.

вернуться

1

П. Андерсон. «Крестоносцы неба».