Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие рубина - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 38
Внезапно он хитро прищурился и взглянул на Кэтти-бри:
– Как ты думаешь, они успеют вернуться к началу нашего похода?
Кэтти-бри пожала плечами.
– Думаю, да, если, конечно, они сразу двинутся в обратный путь, – ответила она, смутно догадываясь, что сейчас Бренора волнует вовсе не возможность сражаться плечом к плечу с Дзиртом и Вульфгаром в битве за Мифрил Халл. – Ты же знаешь, они могут путешествовать и зимой.
И тут Бренор вскочил с кровати и кинулся к двери, на ходу водружая на голову свой однорогий шлем.
– Еще ночь! – вскричала Кэтти-бри, выскакивая следом за ним в коридор.
Но Бренор и ухом не повел. Промаршировав прямиком к двери Гаркла Гарпелла, дворф постучал в нее с такой силой, что запросто мог поднять на ноги всех обитателей этой части дворца.
– Гаркл! – заорал он.
Кэтти-бри поняла, что бесполезно даже пытаться помешать ему. Ей оставалось лишь смущенно пожимать плечами и извиняюще улыбаться каждому чародею, испуганно возникавшему в дверях своей спальни.
Стук и крики продолжались довольно долго. Наконец дверь отворилась, и перед ними со свечой в руке предстал Гаркл, одетый лишь в ночную рубашку и вязаный колпак с пушистым помпоном.
Бренор вихрем ворвался в комнату чародея. Кэтти-бри ничего не оставалось, как последовать за ним.
– Ты можешь сделать мне колесницу? – прорычал дворф.
– Что? – зевнул Гаркл, мужественно сражаясь с остатками сна. – Колесницу?
– Ну да, колесницу! – заорал Бренор. – Из огня. Такую, в какой меня привезла Повелительница Аластриэль! Неужели непонятно? Мне нужна колесница из пламени!
– Ну-у, – протянул Гаркл. – Честно говоря, я никогда не пробовал…
– Так можешь или нет? – взревел дворф, уже начавший терять терпение от непонятливости заспанного чародея.
– Ну да… пожалуй, да, – пробормотал Гаркл, стараясь говорить как можно уверенней. – На самом деле в такого рода волшебстве гораздо больше понимает Аластриэль. Здесь у нас никто никогда… – Заметив разочарованный взгляд Бренора, чародей умолк.
Дворф стоял широко расставив ноги. Одна из его босых пяток нетерпеливо постукивала по полу. Узловатые руки Бренора были скрещены на груди, и корявые пальцы с силой охватили мощные предплечья.
– Утром я поговорю с Повелительницей, – заверил дворфа Гаркл. – И я уверен, что…
– Аластриэль еще здесь? – взвыл Бренор.
– Ну да, – ответил Гаркл. – Она решила задержаться на несколько…
– Где она?
– Ее комната дальше по коридору.
– Какая комната? – заорал дворф.
– Знаешь, уже поздно, а утром я провожу тебя… – начал было Гаркл.
Бренор, схватив Гаркла за ворот ночной рубашки, наклонил чародея до уровня своих глаз. Гаркл попытался было выпрямиться, но крепкий дворф оказался сильнее, и спустя мгновение его длинный нос прижал нос Гаркла к щеке. Бренор взглянул ему прямо в глаза и, четко выговаривая каждое слово в надежде получить столь же четкий ответ, спросил:
– В какой комнате?
– Зеленая дверь, рядом с колонной, – выдохнул Гаркл.
Бренор добродушно подмигнул ему и выпустил из рук ворот рубахи чародея. Затем он круто развернулся и, заметив восхищенную улыбку Кэтти-бри, решительно наклонил голову и выскочил в коридор.
– Ой! Он не должен нарушать покой Повелительницы Аластриэль посреди ночи! – вскричал Гаркл.
Кэтти-бри расхохоталась:
– Что ж, попробуй останови его!
Гаркл прислушался к звуку удаляющихся шагов Бренора. Босые пятки дворфа грохотали по полу, словно камни горного обвала.
– Нет, – улыбнувшись, ответил чародей. – Боюсь, что у меня это не получится.
Разбуженная задолго до рассвета, Повелительница Аластриэль оказалась не менее прекрасной, чем днем. Мигом вспомнив, кто стоит перед ним, Бренор выпрямился и решил вести себя поучтивее.
– Э… э… прошу прощения у прекрасной дамы, – выпалил он, внезапно смущенный собственной наглостью.
– Еще ночь, добрый Король Бренор, – ответила Аластриэль, мило улыбнувшись при виде стоящего перед ней дворфа, одетого в одну лишь ночную рубаху да изрядно помятый боевой шлем. – Что привело тебя к моей двери в такой час?
– А то, что со всей этой возней я даже и не подумал, что ты все еще гостишь в Широкой Скамье, – объяснил Бренор.
– Я бы нашла время повидаться с тобой перед отъездом, – ответила Аластриэль. – И сделать это можно было, не нарушая ничей покой.
– Я не прощаться пришел, – объявил Бренор. – Мне нужна твоя помощь.
– Так срочно? Посреди ночи? Бренор кивнул:
– Я хочу попросить тебя об одной услуге, и, честно говоря, я должен был сделать это еще до того, как мы прилетели сюда.
Поняв, что у дворфа на уме действительно что-то серьезное, Аластриэль провела его в комнату и прикрыла дверь.
– Мне нужна одна из твоих колесниц, – выпалил Бренор. – Понимаешь, очень надо поскорее оказаться на юге.
– Ты хочешь присоединиться к своим друзьям, ушедшим на поиски хафлинга, – рассудила Аластриэль.
– Ну да. Я должен быть рядом с ними.
– Но я не могу лететь с тобой, – сказала Аластриэль. – Мне надо править своим городом. И, кроме того, я не могу появляться в чужих краях без приглашения.
– А я и не зову тебя с собой, – ответил Бренор.
– Но кто тогда будет управлять конями? Ведь ты же понятия не имеешь, что такое волшебство.
Бренор на мгновение задумался:
– Гаркл! Вот кто меня отвезет!
Аластриэль подумала о возможных последствиях и едва смогла сдержать смех. Гаркл, как и большинство Гарпеллов, в лучшем случае ухитрялся не пострадать в ходе ворожбы. Волшебница знала, что не сможет отказать дворфу, однако надо было дать ему понять, что такой план не годится.
– Калимпорт далеко, – сказала она. – На колеснице ты доберешься туда быстро, а вот обратный путь займет много времени. Неужели король Мифрил Халла не возглавит армию, собирающуюся под его знамена, чтобы вернуть дворфам родину предков?
– Возглавит, – ответил Бренор. – Если успеет. Но сейчас я должен быть рядом с друзьями. И это – самое меньшее, что я могу для них сделать!
– Ты многим рискуешь.
– Не больше, чем они, многократно рискуя ради меня.
Аластриэль распахнула дверь.
- Предыдущая
- 38/99
- Следующая