Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Акселератор жизни. Слой четвертый (СИ) - Соколов Сергей Александрович - Страница 32
Стоило Угэдэю произнести эти слова, как статуэтка засияла ярким слепящим светом, а от громкого перезвона задрожал каменный пол. Полыхнула вспышка, и оставшийся в моих руках четвёртый вытянутый плоский осколок лёг на стол.
— «Хмм…Это осколки лика или маски»
— Вот так, — довольно произнёс появившийся из-под стола старик Зул, и облизнувшись, бесцеремонно раскинул четыре осколка не хуже профи игры в напёрстки, собрав их воедино. — Маска! Так лучше, но она разбита. Можно спаять, я даже мастера знаю, и возьмёт недорого. Князь, интересует?
— Зул, там ещё золотой песок остался.
— Где⁈
Лис из семейства «Хитрожопых» исчез под столом, а возле меня очутился покачивающийся в глубоком трансе Тург, из которого хлестал эфир.
— Маска… Мааааска… — протяжно зашептал глава «Белой» общины, а его затуманенные глаза, наконец, начали проясняться. — Она сломана, но для тебя это не проблема, Гэсэр. Верно? Божественные орудия и инструменты неразрушаемы, уж я то знаю. Давай, яви свою силу, не сдерживайся. Ты ведь знаешь, что делать, Гэсэр, ведь это твоя маска.
— Знаю, Тург, — моя рука накрыла осколки, по которым тут же хлынул эфир жизни.
Сойдясь вместе, осколки образовали маску, представляющей собой оскаленный, немного жутковатый лик. Все четыре фрагмента объединились вместе, составив единое целое. Стоило мне коснуться маски, как она обратилась в пыль.
— Ааа! Видели? — заверещал Тэб-Тенгри, тыча пальцем в кучку золотой пыли, на которую уже нацелился старик Зул. — Реликвия не далась в руки чужака, потому что он…
— Что он? — переспросил я, а в моих руках возникла маска Гэсэра, только изменившая свой вид.
Теперь она была не золотая, а кристаллическая из-за утраты физической формы, как та же ваджра или гханта. Следом за этим пришло осознание того, как использовать эту реликвию.
— Тишина! — призвал всех к порядку Угэдэй, легонько хлопнув в ладоши так, что дрогнула земля. — Перед заседателями Курултая, духи этой земли мне в свидетели, объявляю, что с сегодняшнего дня, Станиславу из рода Мышкиных… Мною! Великим ханом Монгольской Империи, Угэдэем из рода Тэнгис, кровь от крови прародителя Бортэ-Чино и праматери Гоа-Марал «Прекрасной лани», присваивается титул нойона Монгольской Империи!
Культурный герой* — персонаж мифологии , функциями которого является добыча или создание различных предметов человеческой культуры (огня, культурных растений, орудий труда), обучение людей охоте, ремеслу, искусству, введение социальной организации, брачных правил, магических предписаний, ритуалов, праздников и др.
Глава 13
«Где-то я уже это проходил. Прям ностальгия возникает, когда на них смотрю, но обстоятельства другие».
— Рррььь… Рррррьь. Копчиком об асфальт, а потом хер ь на пятаки порубить.
Зоя тихо порыкивала и попеременно буравила недовольным взглядом то меня, то парочку мило общающихся девушек — Мэйли и её новую подругу.
— Зайка, мне кажется или ты немного злишься? — судя по блеснувшим глазам Ермоловой, моё предположение оказалось недалеко от истины.
— Злюся, — фыркнула Зоя, бросив очередной сердитый взгляд, после чего последовал «взрыв»: — Стасик, ты сдурел! Тепер ь у нас две с половиной ниндзи! О чём ты думал⁈ Они ор ь ганизуют свой клан, а потом нас всех шампур я ми в уши, и кунай в печень! Видишь? Они специ я льно на своём ниндзяцком мур ь лычат, чтобы мы их не поняли. Заговор ь плетут.
— Зоя, я просто хочу попрактиковаться в халхо-монгольском, — Мейли усмехнулась, поглядывая на свою новую знакомую. — А здесь возможность появилась.
— Всё верно. А ниндзя в Японии были, — степенно подметила черноволосая кареглазая девушка азиатской внешности в красном богатом дээле(длинный кафтан), подпоясанном широким кушаком, расшитым золотом и драгоценными камнями. — Я — монголка.
— По нашему лопочет… Стаааасик⁉ Быстро колись, где ты эту… — Ермолова на мгновение задумалась, — будешь «козой р я скосой»… Где ты её уцепил? Небось в аэропорту Улан-Батора чебуреками из сусликов торговала?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Станислав, я так понимаю, это княжна Ермолова, о которой ты рассказывал? — на русском языке с едва уловимым акцентом поинтересовалась девушка.
— Она самая.
— Кто ты и кем Стасику пр ь иходишься?
— Я Гэрэл, что означает «Свет», происхожу из рода Тенгиз, кровь от крови прародителя Бортэ-Чино и праматери Гоа-Марал «Прекрасной лани», шестая дочь Великого хана Монгольской Империи.
— Стасик, беги от неё, — с заговорщицким видом зашептала Зоя. — У неё родословная круче, чем у выставочной болонки. Пока это всё в постели выговоришь — «Дружок» упадёт. — Тут глаза Ермоловой резко округлились. — Чего⁈ Дочь Великого хана⁈
— Да, — скромно подтвердила черноокая Гэрэл, едва заметно улыбнувшись. — А ты княжна Зоя из рода Ермоловых. Мне Станислав о тебе рассказывал. Я тебя сразу узнала.
— Я это, — Зоя как никогда выглядела растерянной, — берега немного попутала, царская соска. Извини, что наехала.
— Царская соска? — недоумённо захлопала длинными ресницами Гэрэл. — О, нет! Мне почти двадцать. Я не маленькая.
— Речь не о возрасте, — Мэйли сразу смекнула, что смутило гостью. — Это жаргонное выражение от Зои, — пояснила молодая княгиня. — Дословно, смысл таков: «красивая девушка из царской семьи». Всё зависит от контекста, в котором используется. У Зои это нейтральное выражение.
— Ааа… Поняла, — Гэрэл кивнула своим мыслям. — Станислав меня предупреждал, что у княжны Ермоловой колючий характер, а иногда она кажется грубой, но на самом деле княжна очень хорошая.
— Пр я вда-пр я вда? — сидящая рядом со мной Зоя тут же оживилась, задрыгав ногами от удовольствия. — А что ещё он говорил?
— Что ты надёжная, — принцесса на секунду задумалась, глядя в потолок. — И что на тебя всегда можно положиться.
— Да-да, я такая, — Зоя задрала свой слегка вздёрнутый нос, поглядывая на меня. — А если бы он мне это почаще говорил, было бы вообще шикарно. — Растаявшая Ермолова перестала изображать обиду и вклинилась между Мэйли и Гэрэл. — Света, а ты к нам надолго?
— Света? Меня зовут… — взгляд шестой императорской дочери, сначала удивлённый, стал сосредоточенным, потом озарился пониманием. — Ммм… А! Зоя, ты взяла значение моего имени за основу. Это очень изобретательно. Насчёт надолго ли… Вообще, мне нельзя тут находиться, но отец неожиданно дал своё разрешение. Наверное потому, что я самая любимая дочь, которую папа баловал и многое позволял.
— Почему тебе нельзя здесь находиться? — осторожно поинтересовалась Зайка, оглядевшись по сторонам. — Здесь безопаснее некуда.
— Я знаю, — кивнула Гэрэл, украдкой поглядывая на меня. — У меня нет страхов, когда рядом Повелитель Неба. Наши обычаи запрещают, но отец смелый. Дедушка Тург и «Белая» община разрешили мне поехать в Российскую Империю вопреки законам.
— Если «царских кровей», то никуда нельзя ездить? — Зоя прищурилась, тихо хмыкнув. — У вас вроде нет запрета на выезд, и на въезд тоже нет… Что-то не сходится…
— Я хорошо говорю на вашем языке, но у меня плохо со значениями, — Гэрэл потупилась, — не так выразилась. Понимаешь… Желательно, чтобы невеста до свадьбы не видела жениха. Уж тем более нельзя, чтобы будущие супруги один шатёр…
— В смысле⁉ Невеста? Жених? — вскинулась Зоя, невольно перебив гостью, и уставилась на меня округлившимися глазами. — Стасик, ты во что вляпался? Только не говори мне, что….
— Наша с Гэрэл свадьба запланирована на середину августа. — Челюсть Ермоловой начала медленно уходить вниз. — Это наиболее благоприятное время по звёздному календарю.
— Майка! — надо отдать должное, Зоя быстро пришла в себя. — Всеки им! Хера они вообще⁉
— Это аргумент, — Мэйли медленно кивнула, поглаживая себя по обозначившемуся животу. — Зоя, ты ведь не маленькая, должна…
- Предыдущая
- 32/73
- Следующая