Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Знаю я имя твоё (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" - Страница 15
Взмахнув веером, забираю её душу.
Не меняясь в лице, наблюдаю за тем, как падает на землю пустое тело.
- Милая… - растерянно застывает мужчина, - милая?.. Милая!!! Что с тобой?! Почему…Почему она упала?! - он оглядывается по сторонам, пытаясь получить ответ, но слуги молчат, трусливо опустив головы.
- Эта девушка позволила себе оскорбительные высказывания в адрес адепта великого клана. Это непозволительно. И теперь её жизнь принадлежит мне, - ровно произношу.
- Что?... ЧТО ТЫ СКАЗАЛА?! - доходит смысл сказанного до новоиспеченного хозяина плантаций.
- Советую подумать над тем, как вы обращаетесь к заклинателям клана Искусного Коварства. В противном случае вас ждёт та же участь, - не повышая голоса, продолжаю вещать.
- Верни её! ТЫ!... - мужчина хотел, было, рвануть в мою сторону, но слуга, что обхватил его плечи, вовремя остановил движение:
- Мой господин, опомнитесь! Вы говорите с заклинательницей! Она не будет долго терпеть ваше поведение!
- Да какая мне разница - кто она?! ТЫ! - он переводит взгляд на меня, - Ты вообще понимаешь, кто за мной стоит?! Скоро вас всех изничтожат! Ни одного проклятого клана заклинателей не останется! Вы все сгорите в праведном огне!!!
- Господин, прошу вас! - падает на колени слуга, боязливо косясь в мою сторону.
- Я её спалю!!! Да кто она такая?! - орёт взбесившийся мужчина, доставая из кармана халата…
…талисман дикого огня?!...
Я убью его раньше!..
Быстрая тень спускается откуда-то с небес, вставая передо мной и буквально спиной перекрывая мне вид на жертву.
Фенг?.. Но что он…
- Обожди, сестрица, это мой клиент, - протягивает Хао, также неожиданно появляясь рядом и выходя к хозяину плантаций.
Хао? Он-то здесь откуда?..
- А ты ещё кто?! - размахивая талисманом дикого огня, кричит на него мужчина в халате.
- Это господин Хао, правая рука главы Ву! И его главный телохранитель - Фенг, в народе прозванный молчаливым убийцей! - чуть ли не со слезами на глазах поясняет слуга, уткнувшись лбом в пол.
Ого, а Фенг известен среди простых людей.
И всё же, что здесь происходит? Я посылала сигнальный огонь для того, чтобы сообщить об обнаружении товара. И это не объясняет присутствия здесь двух главных заклинателей клана - после главы…
- Талисман… - в одно мгновение оказавшись рядом с хозяином плантации, произносит Хао и выдергивает из ладони опасную вещицу, - я заберу. А с тобой, сын предыдущего господина, нам нужно потолковать наедине.
- Что?.. Как… - растерянно выталкивает из себя слова мужчина, которого буквально волочит в дом мой названный брат.
- Брат, он угрожал клану, - произношу чётко, сведя брови и откровенно недоумевая о происходящем.
- Причина в том, что дела я вёл с его отцом, - мягко протягивает Хао, останавливаясь у входа в дом и держа мужика буквально за шкирку, - потому этот человек просто не знает, что такое сделка с кланом Искусного Коварства. Но я ему сейчас объясню, - растянув добрейшую улыбку на губах, обещает заклинатель и впихивает бедного сына предыдущего владельца внутрь.
Не могу согласиться с его логикой. Но брату виднее. Он выше меня по рангу и имеет право принимать собственное решение.
- Отпусти её, - короткая команда от Фенга, и я вспоминаю о своей пленнице.
Точнее - пленнице веера.
- Не хочу, - произношу ровно.
И смотрю в глаза обернувшемуся заклинателю.
- Убьёшь, - ещё одна короткая фраза, и я прищуриваю глаза, не скрывая недовольства.
- Она оскорбила меня, - сухо отвечаю.
- Госпожа Киу! Простите её! От глупости своей она наговорила лишнего - потому что заклинателей в жизни не видела и не знает о них ничего! Простолюдинка она, работница бывшая. Но любит её хозяин безмерно и горевать будет, если она умрёт, - начинает завывать слуга, не поднимая головы.
Прикрываю глаза. И выпускаю её душу из артефакта.
Когда девушка начинает судорожно дергаться, к ней подбегают слуги и помогают ей уйти в дом.
Стою, глядя в сторону; игнорирую торговца, едва не поседевшего от страха, но оставшегося стоять на месте… и Фенга, чей взгляд буравил моё лицо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Странно, что он так пристально следит за мной. У самого прозвище в народе - молчаливый убийца! Так почему мне не позволяет даже одну жизнь забрать? Не то, чтобы я хотела… но таких оскорблений от простолюдинки я в жизни не выслушивала - и оттого сейчас кипела внутри, со злостью своей справляясь.
- Что? - в итоге, не выдержав, спрашиваю у телохранителя главы клана.
- Аура вокруг тебя нехорошая. Слишком тёмная, - отрезает тот, и его тяжелый взгляд почти вбивает меня в землю.
Отворачиваю голову, ничего не отвечая. Я уже поняла, что мы с ним не подружимся.
У меня до сих пор ощущение, что он хочет вырвать ленту из моих волос - хотя прошло уже больше двенадцати дней с тех пор, как я её повязала. Кто-то другой мог бы уже и привыкнуть… но только не Фенг.
- Я закончил! - объявляет Хао, выходя к нам из поместья, - Ты! - он машет рукой торговцу, - Разворачивай свою повозку и езжай за нами. Фенг! Доложи главе, что мы будем во дворце к ночи. Сестрица… следуй за мной.
- Тот человек… - протягиваю, оседлав свою лошадь.
- Теперь он повязан контрактом с кланом Искусного Коварства, как и его отец - до него. Не беспокойся, перебоев с поставкой больше не будет, - Хао растягивает сухую улыбку на губах.
- У него был талисман, - замечаю негромко, когда мы трогаемся с места, - и этот талисман он планировал использовать, будучи простым смертным.
- И это повод назначить встречу глав всех кланов на состязании заклинателей, - неожиданно сосредоточенным голосом произносит названный братец.
Точно… состязание всех кланов…
Оно состоится уже через день.
- Мы отправимся в путь сегодня ночью, сразу после разговора с главой. Теперь уже очевидно, что талисманы дикого огня - не только твоя проблема. Это угроза всем заклинателям.
- Простые талисманы - угроза всем заклинателям? - хмурюсь, пытаясь угнаться за его логикой.
- Не сами талисманы, а те, кто их создаёт. Похоже, у нас намечается самая настоящая война. Знать бы ещё, с кем предстоит бороться… - задумчиво протягивает Хао и пришпоривает своего коня.
Спустя сутки…
- Клан Искусного Коварства! - представляют нас, и наша троица получает позволение войти в огромный шатёр, где сейчас находились главы всех кланов.
- Десница, - здороваются с Хао все присутствующие, привычно игнорируя Фенга и с лёгким недоумением поглядывая на меня.
- Мы ждали, что прибудет глава Ву, - протягивает женщина ослепительной красоты, одежды которой указывали на то, что она являлась сестрой главы клана Утонченного Изящества.
- Да, довольно странно, что на такое важное состязание прибыли подручные главы и даже его телохранитель… но не сам глава. У вас нет достойных заклинателей для выдвижения на состязание? Поэтому глава Ву так пренебрёг всеми правилами и решил остаться в Небесном Своде? - протягивает вторая представительница клана Утонченного Изящества, в которой явно угадывалась младшая сестра той красавицы… и в которой я с легким изумлением узнала свою старую знакомую с площади.
Интересно.
Они тайно ведут торговые дела с нашим кланом, но на людях поливают нас грязью, делая вид, что кланы в плохих отношениях?..
Не вижу в таком поведении ничего «изящного».
Одно лишь неприкрытое лицемерие.
- Все участники от клана уже заявлены и, поверьте, в этом году вас ждёт интересное зрелище, - спокойно отвечает Хао с привычной усмешкой на губах.
- Глава Ву планирует почтить это собрание своим присутствием? - гулким басом разносится голос заклинателя мощного телосложения в одеждах красного цвета.
Клан Незыблемой мощи.
Если судить по волосам, убранным под колпак - сам глава клана...
- Да, десница, ответьте, нам стоит ждать его прибытия? - уточняет глава клана Утонченного Изящества - мужчина лет сорока с благородным лицом, красота которого с возрастом становится лишь более зрелой и ещё больше привлекает взгляд.
- Предыдущая
- 15/90
- Следующая