Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-154". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Гореликова Алла - Страница 126
– Ну и хорошо. Тот, кто любит удобства не очень любит воевать.
– Того, кто не любит воевать, легко победить.
– Не всегда. Если есть много удобств, есть много вещей. А среди них попадаются очень полезные для войны.
Хзюка согласился.
– Хог! Верно, ваши громобойные штуссеры очень полезны для войны. Ты научишь меня стрелять из штуссера?
– Обязательно научу. И не только этому. У мягкотелых много полезных вещей.
– Еэ, – очень серьезно сказал Хзюка. – Умеете вы придумывать. Но вот что странно, голова-то у вас поменьше, чем у схаев. И как туда все помещается?
– Если хорошо складывать, то и в маленькую голову много помещается.
Ящер задумчиво потрогал свою макушку.
– Хо! Много терпения потребуется.
Комендантом Эмванда оказался невысокий крепыш с коричневым от горного солнца лицом. Секунду он молча изучал необычных гостей. Потом сбросил денщику мокрый плащ, коротко поклонился.
– Ротмистр Викс. Прошу в кабинет, господа.
Кабинетом пышно именовалась небольшая комнатка с видом на серое от непогоды озеро Демпо и с двумя столами, составленными в виде буквы «Т». Выждав, гости усядутся, ротмистр занял место не во главе стола, а напротив них.
– Я только что вернулся с телеграфной станции, – сообщил он. – Срочное сообщение о вас и вашем спутнике, герр гауптман, отправлено вчера, как только я получил донесение Обермильха. Сейчас оно уже достигло Шторцена.
– Оперативно, – сказал Мартин.
Викс пожал плечами.
– Не особенно. Видите ли, туман над Теклой начал подниматься лишь около трех часов назад.
– Как скоро телеграмму получат в курфюрстенштабе?
– Ниже Шторцена в это время года погода стоит обычно хорошая, так что задержек быть не должно. Думаю, часов через восемь-девять.
– Следовательно, ответ придет не раньше завтрашнего утра?
– Если не помешает все та же погода.
– Мы не можем ждать столько времени. У меня слишком важная информация.
– Одна формальность, герр гауптман. Лично я ни в чем не сомневаюсь, однако порядок есть порядок. До получения подтверждения из курфюрстенштаба официально вы находитесь на положении нарушителя границы…
– Эту формальность легко устранить. У вас должны быть инструкции на мой счет. Вы их читали?
– Не далее, чем сегодня утром.
– И что же?
– Видите ли, гауптман Неедлы должен назвать некое слово, пароль…
– Ах да, припоминаю. Фламинго, ротмистр, фламинго.
Викс удовлетворенно кивнул и извинился за невольную подозрительность. Мартин в свою очередь извинился за то, что сам не назвал пароль. Исправляя оплошность, поспешил представить Хзюку.
– Офсах-маш? – переспросил комендант.
В его голосе послышалось любопытство.
– Совершенно верно.
– Насколько я помню, это соответствует званию гауптмана?
– Мой друг служил в кавалерии. Так что – скорее ротмистра.
– О! Вот как. Коллега… Скажите, ящеры действительно очень сильны в ближнем бою?
– В ближнем? Более чем. И они великолепные тактики.
Викс встал, щелкнул каблуками и склонил голову.
– Что это значит? – поинтересовался Хзюка.
– Офсах-маш Викс приветствует тебя, – сказал Мартин.
Хзюка тоже встал и шлепнул себя по животу.
– А теперь пожми ему руку, – посоветовал Мартин. – Этот жест означает у нас уважение и добрые намерения.
Комендант ошеломленно глянул на лапу Хзюки. Она более чем на четверть состояла из когтей. Впрочем, ящер постарался их втянуть настолько, насколько позволяла природа.
– М-да, сила есть, – сказал Викс после рукопожатия. – Я приказал поджарить для вашего друга телятины. Это правильно?
– Вполне.
Комендант позвонил в колокольчик. Вошел денщик с еще одним егерем. Солдаты быстро расставили блюда на столе и удалились.
Хзюка запустил в ближайшую тарелку свои когти, но потом, взглянув на мягкотелых, принялся неуклюже орудовать вилкой.
– Полезная вещь, – пробурчал он с набитым ртом.
– Как я понимаю, у них есть свой этикет? – спросил Викс.
– Да. У нас со схаями значительно больше общего, чем это может показаться на первый взгляд, – сказал Мартин.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Хзюка в это время понюхал бокал шериса, одобрительно кивнул и залпом выпил вино.
– Начинаю верить, – улыбнулся комендант. И вдруг спросил:
– Зо ши аш, Хзюка?
Хзюка отложил вилку и перестал жевать.
– Хог! Иш сив. Зо ши аш, Викс?
– Иш поммеранец.
– Померанес, – повторил Хзюка. И дважды хлопнул себя по коленке.
Мартин был удивлен не меньше ящера.
– Вы говорите на схайссу, ротмистр?
– К сожалению, совсем немного. «Руки вверх» и тому подобное. Вы не могли бы спросить, считает ли офсах-маш Хзюка войну между нами необходимой?
Мартин перевел. Хзюка призадумался.
– Теперь уж и не знаю, – сказал он. – Мартин мне брат, у тебя, машиш, я принимал пищу. Да и не понимаю я, из-за чего нам воевать. Вы живете здесь, мы живем там, за горами. До сих пор друг другу не мешали.
– Однако Су Мафусафай на нас напал. Почему он это сделал?
– Многие схаи считают, что вас нужно убивать просто потому, что вы другие.
– Разве это правильно?
– Хог! Войны всегда начинаются как раз из глупости.
Мартин с удовольствием перевел эту сентенцию.
– Послушайте, – изумился комендант, – да вашему другу впору писать философский трактат! Ему это по силам.
Мартин вздохнул.
– Вполне. Как только научиться писать.
Двадцать километров от Эмванда до Барленца они проехали быстро и не задерживаясь. В Барленце поменяли лошадей, на козлы сел новый егерь. Чтобы не пугать обывателей, перекусили прямо в закрытой карете.
После Барленца Текла огибает гору Шторцен и круто поворачивает на север. В этом месте в нее впадает много ручьев. У одного из них медведь деловито ловил рыбу.
– Это самый большой из наших хищников, – сказал Мартин.
– Все у вас удобное, – проворчал ящер. – Даже хищники. Такой маленький, с ррогу и сравнивать нечего.
Дорога, по которой они ехали, располагалась на правом берегу Теклы. По-прежнему шел дождь, но уже без снега.
– Почему в вашем небе так много воды? – спросил Хзюка.
– На небо вода попадает из моря, а море здесь близко.
– Почему же вода с неба редко падает в Схайссах?
– Дождевые тучи тяжелые, им трудно перебираться через горы. Вот вода у нас и выливается.
– Еэ. До чего же хорошо тут живется, Мартин. Учти, если схаи сюда доберутся, они уже не уйдут.
– Вряд ли. Схаи не смогут тут жить постоянно, Хзюка. Каждый год у нас наступает холодное время под названием зима. Вода в небе замерзает и на землю падает не дождь, а снег. Он покрывает все, начинаются морозы.
– Такие, как на перевале Грор?
– Примерно.
– Плохо. А как долго длится эта ваша зима?
– Снег лежит дней семьдесят-восемьдесят. Но и после того как он растает тепло возвращается медленно, не сразу. Так что, может, и не стоит нас завоевывать.
– Может, и не стоит, Мартин. Но я боюсь, что если мы вас не завоюем, тогда вы завоюете нас.
– Нужно, чтобы никто никого не завоевал.
– Хо! Невозможно. Мы друг другу не верим.
– Невозможно если ничего не делать, Хзюка.
– А что можно сделать?
– Останавливать войны.
– Офсах-маш Викс говорил, что в ущелье война уже началась.
– Вот и давай ее остановим.
– Ты шутишь?
– Нет.
– И как это сделать?
– Цветомиром.
– Хо! Потребуется очень много цветомиров.
– Нам соберут их хоть тысячу. Трудность в другом. Можно ли сделать так, чтобы Су Мафусафай не смог отказаться от переговоров?
– Можно. Можно сделать даже так, чтобы решение принимал не сам Мафусафай, а Верховный Ухудай племен. Но я не уверен, что Верховный Ухудай согласится остановить войну за цветомиры. Вы ведь не схаи.
– Я думаю, что схаи не смогут прорваться через ущелье. Скорее всего, они будут топтаться на месте и день за днем нести потери. Рано или поздно такая война надоест, но гордость не позволит схаям просить мира. В этом случае не могут ли цветомиры оказаться достойной причиной для прекращения войны? Если схаи подчинятся не врагу, а собственному обычаю, ущерба для чести не будет.
- Предыдущая
- 126/1304
- Следующая
