Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранная для мага (и кот) (СИ) - Калина Лина - Страница 39
– Это было очень давно. Ещё в первые дни нашего знакомства. Он просто проигнорировал письмо, а теперь вдруг отчего-то согласился, когда уже это было не нужно.
– Гм. В любом случае... – Герцог улыбнулся. – Вы всё равно будете моей, Нерине. Боюсь нет ничего такого, чтобы меня остановило.
– Вы самонадеянны.
– Просто знаю, чего хочу. Так что? Решайтесь, миледи. Только вы и я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– И ещё я, – вклинился кот. – Вы не можете меня бросить.
– Да и ещё он, – проворчал герцог. – Иногда, мне кажется, что Бадильяр – ребёнок родителей в разводе. Забыть о нём нельзя, и маленький монстр постоянно перемещается между нами.
– Эй! – брюзжал демон. – Я всё слышу!!
Маркиза молчала.
– Нерине, если вы не хотите…
– Хочу, но Велиус…
– Мы не раскрыли все секреты, миледи. Как же ваш присвоенный труп? Разве мы нашли убийцу? Нет. А маркиз ла Феско? Я так не поймал этого неуловимого шельмеца.
– Почему вы не отвечали на мои письма?
– Я шёл по следу Феско. Уехал из столицы, но пришлось вернуться, потому что моё расследование зашло в тупи́к. И единственный вариант вернуться в Райдеро, расспросить местных жителей и мистера Прутио. В городском доме ла Феско нет. Такое ощущение: Феско намеренно избегает меня. Там, где появляюсь я, он вдруг резко исчезает. Мне кажется, как только пойму кто он и дёрну за эту ниточку, всё станет понятно. И про оккультистов, и про землю, и про тела.
– Хорошо, – вздохнула маркиза. – Но с вашей стороны было жестоко не отвечать, ибо я думала: вы не желаете говорить.
– Я исправлюсь, леди. – Герцог пожал плечами и вышел на балкон. – Собирайтесь. Буду ждать вас у экипажа.
– Может, выйдете хотя бы через дверь?
– Злодеи не ищут лёгких путей, – хмыкнул Велиус, перекинув ногу через балюстраду.
– Никакой вы не злодей, – выдохнула маркиза, но он уже не услышал.
Взяв самое необходимое Нерине вместе с Бадильяром, выскользнула из комнаты и столкнулась с Кирс.
– И куда вы это, миледи? – упёрла руки в боки горничная.
– Уезжаю с Его Светлостью на праздник, – улыбнулась маркиза и стала спускаться по ступенькам.
– С Даргоном? – выпучила глаза Кирс.
– Нет с другим герцогом, – рассмеялась маркиза.
– Тогда я еду с вами, – выпалила горничная. – Леди нужно сопровождение. Аргус! – закричала она. – Собирайтесь, мы отправляемся в путешествие.
– Что вы делаете, Кирс? – выдохнула Нерине, понимая, что, видимо, одной ей не уехать. – Хотела сама, – проворчала себе под нос.
Через час в карете Андертона уместились: братья Рубио, горничная Кирс, маркиза, герцог и кот.
Нерине тяжело вздыхала, предчувствуя, что вновь путешествие заставит её зеленеть. Но Андертон внимательно следил за маркизой, и поэтому они сделали очень много остановок, чтобы насладиться природой и подышать воздухом в окру́ге. Леди даже провела небольшую лекцию про растения под стенания герцога. Зато он, кажется, стал отличать ромашки от лютиков.
До городка оставалось не более получаса. Было темно, хотя вот-вот должен был забрезжить рассвет. Карета остановилась.
– Какого демона? – выдохнул Велиус и потянулся к ручке дверцы, но она распахнулась сама.
– Опять это хулиганьё дорожное, – хмыкнул демон. – Сейчас скажет: «А ваших химер мы забираем», – наклонил голову кот.
– Господа, ваших прекрасных химер я забираю! – выпалил разбойник и выпучил глаза. – Проклятие! Это вы! – вырвалось у ла Ветта, и он бросил насмешливый взгляд на демона. – Не увидел герб в сумерках. Зря только спрыгнули с деревьев, – проворчал под нос. – Моя леди, – вежливо кивнул разбойник. – Кот.
– Может, хватит уже? – рявкнул Андертон, полоснув его взглядом.
– Что именно?
– Наводить беспорядки на моей земле! И ещё, – сузил глаза герцог. – Прекратите к ней обращаться «моя леди». Это раздражает!
– А что обращение «кот» тебе значит нравится? – вклинился Бадильяр. – Меня тринадц…
– Замолчи! – рявкнули ла Ветт и Андертон в один голос.
Кот надулся.
– В вашем королевстве не всё спокойно? – насмешливо бросил Ветт. – Слушай, Андертон, – начал он и сделал паузу. – Не хочешь беспорядков, тогда разберись с этими оккультистами! Отчего они лазают по моей дороге? Здесь я всех граблю!
– Сначала я разберусь с прокля́тым маркизом! А ты часом не видел ла Феско?
– Видел, конечно. Он приехал на праздник, – проворчал Ветт и поправил шляпу. – Ладно. Всё. Недосуг мне с вами говорить. У нас ещё план не выполнен. Убирайтесь, – пробормотал разбойник, но посмотрев на Нерине грустно вздохнул.
Попрощавшись с ла Веттом, карета поехала дальше. Въехав в имение герцога, остановились рядом с ещё одним экипажем с гербом Андертонов.
Глава 30
Велиус окинул взглядом карету и закатил глаза.
– Проклятие!
– Что такое? – спросил кот.
– Матушка приехала.
– Наверное, это отличный повод нам познакомится, – сказала Нерине.
– И я совсем не против познакомиться, – пробормотал демон. – Обычно у леди столько интересных вещей в ридикюле.
– Грххр, – выдохнул себе под нос Велиус. – Не смей открывать пасть, демон. Иначе всё будет так же, как с Росой, а у матушки давление.
– Какой же ты скучный, – печально сказал Бадильяр и спрыгнул с подножки экипажа.
Герцог помог выбраться маркизе из экипажа.
Мистер Доумио уже спешил встречать гостей.
– Ваша Светлость. Миледи, – улыбался он. – Доброе утро. Как я рад вас видеть!
– Скажи-ка, неужели мои глаза мне не врут и матушка здесь?
– Её Светлость только вчера приехала с минеральных вод.
Андертон тяжело вздохнул.
Слуги Нерине и Велиуса, забрав вещи, размешались в доме.
Оставив демона на попечение герцога, маркиза отправилась переодеться и немного отдохнуть от долгой и изматывающей поездки. Настроение герцога леди не разделяла и совсем была не против познакомиться с будущей свекровью. Напоследок Нерине услышала, как кот спорил с Велиусом, о пользе завтрака, и хотел к ним присоединится за столом. Но герцог был категоричен, чем смертельно обидел Бадильяра.
Кирс приготовила нежно-голубое платье, чтобы госпожа могла переодеться к завтраку. Наряд был слишком простой, чтобы предстать перед вдовствующей герцогиней Андертон, но ничего более роскошного взять они не успели, потому как собирались в спешке. Горничная уложила волосы в строгую причёску и довольно вздохнула, полюбовавшись своей работой.
– Ах, миледи, вы так сияете! Вам всякий наряд к лицу и вправду говорят, что влюблённость красит.
Нерине покраснела.
Отмахнувшись от горничной, она отправилась в столовую. Спускаясь по лестнице, услышала скрипучий голос герцогини, который был слишком громкий и властный для пожилой леди:
– Сын мой, отчего вы ещё не женаты? Я просила, Лайла уладить это как можно быстрее!
– Оттого, матушка, что старый сводник слишком часто берёт свои слова обратно, – отвечал низкий голос Андертона.
– Что значит берет обратно? Где этот старый бездельник? – ворчала она. – Завтра же отправлюсь в столицу и нанесу ему визит, да кое-чего напомню!
– Не волнуйтесь, матушка. Я всё сам улажу. В конце лета мы с Нерине поженимся.
– Кто такая Нерине? И куда ты дел Марсию?
– Это она. – Велиус вздохнул. – У леди двойное имя.
– Гм.
Маркиза грациозно вошла в комнату. Окинув взглядом пожилую леди, Нерине поняла, на кого похож Велиус. Кажется, он был копией матушки, правда, в мужском варианте. Ни возраст, ни лучистые морщинки, которые разбегались от глаз вдовствующей герцогини, не портили её красоту. Строгое тёмное платье подчёркивало светлый тон кожи и смоляные волосы, среди которых поблёскивали серебряные нити.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Ах, дорогая, – воскликнула матушка Велиуса. – Как я вас рада видеть!
– Ваша Светлость. – Леди ла Косс сделала реверанс
Велиус подскочил и помог маркизе сесть за стол. Повисло молчание. Какое-то время они завтракали в тишине, пока герцог не сказал:
– Завтра мы хотим отправиться на праздник в городок, матушка.
- Предыдущая
- 39/47
- Следующая
