Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранная для мага (и кот) (СИ) - Калина Лина - Страница 37
Леди Неверс хихикнула, а Дейтон бросил на маркиза рассерженный взгляд.
– Отличная погода, милорды, чтобы покататься на лодке.
– Да.— Зуш посмотрел в ярко-голубое небо. — Вполне чудесная, вы правы.
– Андертон, кажется, ваша леди снова у соперника, — пробормотал Дейтон, кивая куда-то позади него.
– Даргон сегодня его обскакал, — ухмыльнулся Зуш. — А всё потому, что слева Его Светлость плохо парирует удары. Совершенно отвратительно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Молчите, Зуш. Или я продемонстрирую хук слева, поверьте, он отменный, — оскалился Андертон и отправился с мило гуляющей паре.
Герцог Даргон в кричащем алом костюме медленно шагал с маркизой ла Косс по каменной дорожке. Увидев маркизу, Велиус улыбнулся и про себя отметил, что её личико сегодня чистое. Видимо, Нерине смогла оттереть чернила. На леди было элегантное тёмно-синее платье, которое подчёркивало стройную фигуру, оттеняло светлую кожу и гармонировало с тёмными волосами. На голове белоснежная шляпка с длинными полями, и в отличие от леди Неверс, маркиза надела удобные туфли на низком каблуке.
– Какого демона, Даргон? – взвился Велиус. – Леди ла Косс, — склонился он, а Нерине протянула свою руку, которую герцог ласково поцеловал. На секунду их взгляды соприкоснулись, а потом маркиза отвела зелёные глаза, в которых светилась нежность. И именно в этот момент Велиус по-настоящему задумался, возможно, леди Амелия была права, рассказывая, как следовало бы поступить влюблённому мужчине. К тому же закат – это всегда романтично.
– А-а-а это вы! – пропел Даргон.
– Разве мы не всё решили вчера? – прищурился Андертон.
– Нет, — вздохнул его соперник и насмешливо улыбнулся. – Лайл не одобрил наше обстоятельство. Всё осталось, как прежде.
– Что значит осталось, как прежде? Вы не хозяин своему слову? — процедил Велиус.
– Прекратите, — поморщился он, — всё решено.
Пока Велиус препирался с Даргоном. Дейтон раздобыл вместительную деревянную лодку.
– Не хотите ли прогуляться по озеру, леди ла Косс? – вмешалась в беседу герцогов леди Неверс, которая только подошла, и взяла Андертона под руку. – Мест хватит всем. А лорды могли бы продемонстрировать навык гребли. — Блондинка ослепительно улыбнулась.
– Отчего бы нет? — кивнула Нерине. — Я не против.
Даргон печально вздохнул, но не смел перечить леди.
Зуш и Дейтон разметили лодку на земле, и позвали леди, которым помогли забраться в судно. Дамы сели бок о бок поближе к корме, чтобы любоваться природой во время водной прогулки.
Дейтон хотел сесть возле маркиза, чтобы помочь ему с вёслами.
– Дайте, я буду весловать, — остановил графа Велиус.
– Да, пожалуйста, — ответил Дейтон и умостился рядом с Даргоном.
Маркиз грёб плохо хоть и упор ногами он нашёл, но работал больше руками, чем телом, что отражалось на ходе лодки.
– Зуш, — пробормотал Велиус, намереваясь его отчитать за неумелую греблю, а потом передумал и решил спросить о неуловимом маркизе.
– Андертон?
– Птичка на хвосте принесла, что ты рекомендовал ла Феско в мужской клуб. Откуда вы знакомы с ним?
– Иногда мы фехтуем в клубе, – пожал плечами Зуш. – Поэтому я подумал, что отлично, если бы он присоединился к «Берегу».
– Кто он?
– Что значит кто? Маркиз ла Феско – отличный парень, мы познакомились с ним совершенно недавно.
– Как выглядит?
– Высокий блондин.
– А подробнее?
– Я что, по-твоему, леди, чтобы его рассматривать? Он весельчак, да и остроумен к тому же а это главное для меня.
– Ну а где его можно найти?
– У него городской дом рядом с моим. Собственно, это и стало причиной нашего знакомства. Но он мне определённо нравится. Феско, конечно, а не дом.
– Какой юркий малый.
– Да, мы как-то встречались с ним на балу мадам Ольс, забавный господин, скажу я вам, – подтвердил Дейтон.
– А что он тоже? — спросил Зуш.
Чёрные брови взметнулись.
– Что тоже?
– Ну тоже перешёл дорогу, как и Даргон, – ухмыльнулся Зуш.
Андертон не ответил, а лишь сердито окинул маркиза взглядам, и остряк улыбнулся.
Раздражение Велиуса от этой прогулки только росло. Помимо всего его злил Феско. И Андертон раздумывал, не обратится ли к частным ищейкам, чтобы этого подлеца нашли. Наконец, герцог не выдержал греблю Зуша.
– Зуш, ну как вы гребёте? Прессом работайте, — ворчал он. – Вы что там суп варите?
– Андертон, — закатил глаза маркиз. – Отстаньте.
– Да отталкивайтесь. Дайте, покажу.
– Сам я. Не троньте. — Зуш резко дёрнулся в сторону и выронил весло.
Маркиз попытался его схватить, но лодка опасно накренилась.
– Ой! — воскликнула маркиза ла Косс.
– Зуш, прекратите! — возмутился Даргон. – Мы все сейчас упадём.
– Я не хочу в воду, — слишком плаксиво протянула леди Неверс.
Зуш проворчал себе что-то под нос и выровнял лодку.
– Проклятие! — обратился он к Андертону. – Это все вы виноваты!
– Да ну? – хмыкнул Велиус. – Нечего было делать вот так. — Он продемонстрировал, как маркиз неправильно держал ладонь, то разжимая, то сжимая ручку весла.
А потом его весло тоже упало.
– Вы что это нарочно? — прищурился Зуш.
– Проклятие, — выдохнул Велиус. – Нет, конечно же! Просто демонстрировал какой вы идиот!
– Правильнее сказать, какие мы идиоты, — хохотнул Зуш, — что не удержали весла. И как теперь вернуться?
Две пары глаз смотрели, как второе весло медленно уплывало от них.
– Нужно лезть хотя бы за одним. Вот теперь прыгайте, Зуш, — проворчал Велиус.
– И не подумаю, — скрестил руки маркиз. — Я не умею плавать.
Даргон развлекал леди весёлой истории, и дамы засмеялись. А потом герцог встал в лодке, чтобы продемонстрировать, как это было.
– Дейтон, не хотите искупаться в такой прекрасный день? – обратился Велиус, рассержено, косясь на соперника.
Маркиза ла Косс засмеялась, и перелив колокольчиков, заставил сердце Велиуса пропустить удар.
– Нет, — мотнул головой Дейтон. – Сами ныряйте.
– Замечательная история, Ваша Светлость, — улыбаясь заметила леди Неверс, обращаясь к Даргону.
– Зря, — иронично заметил Зуш, опустил ладонь и поболтал в воде. – Тёпленькая.
– Тогда придётся спасать вёсла вам, Даргон, — хмыкнул Велиус и пнул его так сильно, что тот рухнул в воду, и лодка закачалась.
Леди взвизгнули и схватились за боковую часть лодки, чтобы не упасть следом.
Соперник упал так резко, что ушёл под воду, а на поверхности остался лишь кудрявый парик.
– Андертон, — возмутился герцог, вынырнув и сплёвывая воду, — какого демона вы творите? — Он потянулся за накладными волосами, а затем водрузил парик на голову.
Велиус хмыкнул и довольно скрестил руки.
– Это было коварно, Велиус, — сказала леди-секретарь.
– Совершенно ужасно, — подтвердила маркиза ла Косс.
– Спасайте вёсла, Даргон, — указал пальцем Зуш, — уплывут ведь. Всё равно вы уже вымокли.
Даргон выругался сквозь зубы, поплыл за веслом. Добравшись до него, герцог вернулся к лодке и подал Велиусу, а когда тот потянулся, резко рванул его за руку на себя, так чтобы Андертон упал. Лодка опасно закачалась, накренилась и перевернулась бы, если бы Дейтон и Зуш вовремя не отреагировали, переместив свой вес на другую сторону, чтобы выровнять судно.
– Ваше весло второе, Андертон, — хмыкнул Даргон, отплёвываясь от воды.
– С вами всё в порядке? – с тревогой спросила леди Неверс.
Велиус вынырнул.
– Просто отлично, — в один голос пробормотала герцоги.
– Как водичка, господа? Думаю, хороша, чтобы остудить ваши буйные головы, — заметил Зуш.
Вернув вёсла, герцоги отправились вплавь к берегу, предоставив Дейтону и Зушу, вернуть дам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Велиус вышел из воды, чёрный жакет и штаны плотно облепили тело. Даргон в мокром наряде выжимал свои белоснежные кудри на суше.
– Вы отвратительный человек, Андертон, – пробормотал он. – Как вас только терпела маркиза ла Косс?
- Предыдущая
- 37/47
- Следующая
