Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранная для мага (и кот) (СИ) - Калина Лина - Страница 15
– Роса? – Шумно выдохнул Андертон. – К-какого демона?
– Разве ты не рад меня видеть? – Томно пробормотала красотка и повисла на его шеи. – Я так скучала, дорогой!
Герцог нахмурился. «Этого ещё не хватало! Чтоб наречённая и любовница жили в одном доме?»
Он не пошевелился, не обнял Росу, но и не отлепил от себя.
– Разве я тебя звал? – взвился Велиус. Тёмные брови сошлись на переносице, а на губах заиграла ледяная улыбка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Не хмурься, любовь моя. Я здесь, чтобы тебя утешить. – Леди промурлыкала и припала к его губам. – Не будь букой и поцелуй меня скорее, а потом отправимся в твою комнату.
Женские руки тут же скользнули под пиджак и нащупали маленькие пуговицы батистовой рубашки. Пальчики расстегнули пару пуговиц и ловко скользнули внутрь, касаясь горячей мужской груди.
Именно в этот момент за спиной раздался шелест кринолиновых юбок и Нерине замерла.
– Надо же, нашли место! – выпалила маркиза. Зелёные глаза раздражённо буравили пару. Она почувствовала себя обманутой. Ком застрял где-то в горле, и она бросилась обратно к дому.
Герцог выругался и отпрянул от Росы.
– Нерине! – позвал он и устремился следом. – Постойте!
Маркиза побежала.
Всё было так, как она и предполагала! Андертон не расстался со своей любовницей, ещё и притащил её в поместье. Нерине позволила себя ласкать, целовать, как какая-то шлюха. А Велиус и рад, очередная «победа», которая сама рухнула в его объятия. Нет, нужно уезжать домой!
Сердце маркизы громко стучало, а в крови разливалась злость: на себя, на него и на эту глупую девку, которая объявилась в поместье.
Леди достигла своей комнаты, и захлопнула дверь, щёлкнув замком. Нужно сделать, то, что она задумала. Им всё равно не быть вместе. Герцог просто воспользуется её любовью и разобьёт сердце.
Раздался глухой стук, а потом дёрнулась ручка.
– Откройте, дверь Нерине, – потребовал герцог. Его повелительный тон не допускал непослушания.
– И не подумаю!
– Вы что хотите, чтоб я её выломал? – снова проворчал герцог.
– Оставьте меня, Андертон.
– Это не то, что вы подумали.
– А что я могла подумать? – раздражённо сказала Нерине и открыла дверь, чтобы видеть его лживые глаза.
Губы Велиуса дрогнули в усмешке.
– Вы ревнуете, – довольно произнёс он.
– Нет, – твёрдо ответила маркиза и вскинула голову.
– Да. – Улыбка герцога стала ещё шире. – Да. Не спорьте, леди.
– Убирайтесь к своей любовнице!
– Но я уже здесь. – Герцог тут же сократил расстояние и нагнулся так близко, что она почувствовала неровное дыхание. – Вы будете любовницей, женой, матерью моих детей и кем я только пожелаю.
– Тогда постарайтесь заслужить мою признательность, если вы этого желаете, – язвительно пробормотала Нерине.
– О, я стараюсь, леди! – Серые глаза вспыхнули, и Велиус ласково провёл пальцами по её подбородку. А затем, властно потребовал:– Ну-ка поцелуйте меня.
– Ни. За. Что.
– Тогда я сделаю это сам. – Герцог и прикоснулся к её устам, но леди крутилась в объятиях, словно змея. Его губы скользнули по щеке, а потом вдоль виска.
– Не смейте, меня касаться.
Велиуса обернулся к двери, услышав громкий топот ног.
– Ваша Светлость! – выкрикнул голос Брутуса.
– Милорд! – воскликнул голос Аргуса.
В проёме двери показались братья Рубио, раскрасневшиеся, словно всё это время они бежали.
– Ну что ещё?! – рявкнул герцог, выпустив леди из объятий. – Какого демона, Брутус?! Я занят!
– Там… там… – Выпучив глаза, бормотал Брутус.
– Что? – прогрохотал герцог.
– Там труп, Ваша Светлость. – Аргус вмешался в разговор. – Рядом с хозяйственными постройками лежит мужчина, укушенный вампиром.
– Труп! Средь бела дня! – поддакнул Брутус и побежал обратно.
– Да какого демона здесь происходит? – Герцог кинулся вслед за Брутусом.
Глава 12
– Нужно ехать за мистером Прутио. – Вздохнул герцог, возвышаясь над трупом. – Кто это, вообще, мистер Доумио?
Серые глаза герцога уставились на труп, который распластался в нелепой позе, рядом с одной из хозяйственных пристроек.
Всё повторялось. Укус на шее, сломанный позвоночник и обескровленное тело.
Велиусу на мгновение показалось: кому-то просто не нравилось, что он суёт свой нос, куда не нужно. И поэтому в его дворе вдруг нашлось мёртвое тело.
– Понятия не имею, Ваша Светлость. – Управляющий нахмурил брови. – Насколько знаю, он не работал в поместье.
– Ты хочешь сказать, нам его подкинули? – Чёрная бровь герцога взметнулась, и он уловил какое-то движение в окне дома.
Велиус присмотрелся и увидел: Нерине выглянула, и тут же показательно задёрнула шторы. «Маленькая плутовка», – подумал он.
– Не думаю, Ваша Светлость, – ответил управляющий, – возможно, это слуга, прибывший из соседнего поместья. Мало ли что ему было нужно.
– Обратитесь к прислуге, мистер Доумио. Возможно, кто-то из них заметил что-то необычное.
Управляющий кивнул, а Велиус отправился к химере.
Он потратил несколько часов, чтоб разыскать мага-ищейку мистера Прутио. И когда они вернулись в поместье, первые сумерки коснулись земли.
Герцог подъехал к месту преступления, но рядом с трупом вытянулась ещё одна грузная фигура. Сначала в потёмках Велиус не понял кто это.
– Брутус! – рявкнул герцог, не обнаружив его на месте.
А подобравшись ближе, услышал отборный храп. И разглядел своего слугу, который вытянулся рядом с телом.
– И кто из них труп? – Шевеля усами, спросил мистер Прутио. – Вы говорили про одно тело.
Велиус вздохнул, кажется, что-то пошло не так, пока он отъехал. Камердинер перенервничал и выпил слишком много хереса, потому что алкогольные пары чувствовались слишком остро. Вопрос только где он нашёл этот самый херес? Если Брутусу запрещено пить, из-за его маленькой склонности, и все слуги об этом знали. А потому алкоголь держался под замком.
– Разве это не очевидно? – поинтересовался герцог.
– Забыл свои очки, а без них ничего не вижу. – Щурился ищейка.
– Ну тогда тот, кто не храпит.
К ним приблизился мистер Доумио, окинув нелепую картину взглядом, немного порозовел, но выдержку всё же сохранил.
– Опросил слуг, Ваша Светлость. Никто ничего не видел.
– Как забавно всё выходит, – задумчиво бормотал мистер Прутио, – никто ничего не видел, словно этих убийств нет, а трупы есть.
– Нужно отнести Брутуса в его комнату, – сказал Велиус.
– Я помогу, – вздохнул ищейка. – А вы мистер Доумио, караульте труп, а то вдруг, пока нас не будет, ещё один подбросят.
Управитель кивнул.
Тяжело дыша, ищейка вместе с герцогом потащили храпящее тело в дом. Велиус периодически ругался, особенно в те моменты, когда они роняли Брутуса, который всё также спал сном младенца.
Уложив Брутуса в кровать, мужчины вернулись, но трупа не оказалось на месте. А вместо тела лежал фиолетовый шар, внутри которого кольцами вилась пурпурная магия.
– Где труп? – рявкнул Велиус. – Нас не было десять минут!
Рядом возник мистер Доумио и задумчиво уставился на пустое место.
– Не знаю, Ваша Светлость. На минуту отошёл, справить нужду. Может, украли? – предположил управитель.
– Ещё скажите, что сам ушёл, – буркнул Велиус. – Кому нужен труп?
Мистер Прутио поддёргивал седыми усами.
– Трупа нет. Преступления нет. Значит, я поехал, у меня куча дел. – Вздохнул ищейка и отправился к своей химере. – Зовите, как найдёте тело, зафиксируем-с.
– Посмотрите, милорд, на его месте какой-то шар, – прошептал управитель, указывая глазами.
– Я вижу, – прорычал герцог.
Велиус поднял шар, сжал его в руке и отправился подумать над этим делом. Управитель засеменил следом. Андертон вошёл в дом, поднялся по деревянной лестнице и направился к рабочему кабинету. А потом, хлопнул дверью, прямо перед самым носом мистера Доумио.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Уложив одну сферу на столешнице, мужчина плюхнулся в кресло, закинул ноги на пуф и достал другую, которую нашёл с Нерине. Покрутил её в руках и щёлкнул пальцем по стеклу. Затем положил на письменный стол рядом со второй, и задумчиво посмотрел на движущуюся внутри фиолетовую магию.
- Предыдущая
- 15/47
- Следующая
