Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бегущая могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт - Страница 1
О переводе
БЕГУЩАЯ МОГИЛА
ПРОЛОГ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 36
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава 37
Глава 38
Глава 39
Глава 40
Глава 41
Глава 42
Глава 43
Глава 44
Глава 45
Глава 46
Глава 47
Глава 48
Глава 49
Глава 50
Глава 51
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Глава 52
Глава 53
Глава 54
Глава 55
Глава 56
Глава 57
Глава 58
Глава 59
Глава 60
Глава 61
Глава 62
Глава 63
Глава 64
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
Глава 65
Глава 66
Глава 67
Глава 68
Глава 69
Глава 70
Глава 71
Глава 72
Глава 73
Глава 74
Глава 75
Глава 76
Глава 77
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
Глава 78
Глава 79
Глава 80
Глава 81
Глава 82
Глава 83
Глава 84
Глава 85
Глава 86
Глава 87
Глава 88
Глава 89
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ
Глава 90
Глава 91
Глава 92
Глава 93
Глава 94
Глава 95
Глава 96
Глава 97
Глава 98
Глава 99
Глава 100
ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ
Глава 101
Глава 102
Глава 103
Глава 104
Глава 105
Глава 106
Глава 107
Глава 108
Глава 109
Глава 110
Глава 111
Глава 112
Глава 113
Глава 114
Глава 115
Глава 116
Глава 117
Глава 118
Глава 119
Глава 120
Глава 121
ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ
Глава 122
Глава 123
Глава 124
Глава 125
Глава 126
Глава 127
Глава 128
Глава 129
Глава 130
Глава 131
Глава 132
Глава 133
ЭПИЛОГ
Глава 134
Глава 135
Глава 136
Поддержать переводчика
О переводе
Перевод любительский, но буду рада, если решите поддержать меня рублём, долларом, а то и фунтом стерлингов :)
По ссылке можно найти мои криптокошельки и номер карты для донатов, а также Telegram-канал, где я выкладываю переводы.
qwki.ru/donate-to-translate
БЕГУЩАЯ МОГИЛА
РОБЕРТ ГЭЛБРЭЙТ
Роман о Корморане Страйке
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРОЛОГ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ
ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ
ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ
ЭПИЛОГ
За моих богинь,
Линн Корбетт, Айне Кили и Джилл Преветт,
Юнона, Церера и Астарта
Когда, как бегущая могила, время выслеживает тебя…
Дилан Томас
Когда, как бегущая могила
Потребовалось много времени, чтобы все зашло так далеко. Это произошло потому, что то, что должно было быть остановлено, не было остановлено достаточно быстро.
И-Цзин или Книга Перемен
ПРОЛОГ
Не все люди в равной степени способны советоваться с оракулом.
Это требует ясного и спокойного ума, восприимчивого к космическим влияниям, скрытым в скромных пророческих стеблях.
Ричард Вильгельм
Введение в И-Цзин или Книгу Перемен
Письма между сэром Колином и леди Эденсор и их сыном Уильямом
3 марта 2012 г.
Уилл,
Мы были потрясены, узнав вчера от твоего личного наставника, что ты бросил университет и присоединился к какому-то религиозному движению. Мы еще более поражены тем, что ты не обсудил это с нами и не удосужился сообщить нам, куда ты направляешься.
Если нас не обманула женщина, отвечающая на телефонные звонки в штаб-квартире Всеобщей Гуманитарной Церкви, рукописные письма — единственный способ связаться с прихожанами. Она дала мне слово, что это письмо будет передано тебе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Твоя мать и я не понимаем, почему ты это сделал, почему ты не поговорил с нами сначала, или что могло бы убедить тебя отказаться от своего курса и своих друзей. Мы очень беспокоимся о тебе.
Пожалуйста, свяжись с нами НЕМЕДЛЕННО, как только получишь это.
16 апреля 2012 г.
Дорогой Уилл,
Дама из штаб-квартиры церкви говорит, что ты получил папино письмо, но мы до сих пор ничего от тебя не слышали, так что мы все еще очень обеспокоены.
Мы думаем, что ты можешь быть на ферме Чепмена в Норфолке. Папа и я будем в Нью Инн, Ронгтон, в эту субботу в 13:00. Пожалуйста, приди и встреться с нами, чтобы мы могли все обсудить. Папа немного изучил Всеобщую Гуманитарную Церквь, и это звучит как очень интересная организация с достойными целями. Мы, конечно, понимаем, почему это тебе понравилось.
Мы не пытаемся управлять твоей жизнью, Уилл, мы просто хотим увидеть тебя и знать, что с тобой все в порядке.
С любовью,
Мама ххх
29 апреля 2012 г.
Дорогой Уилл,
Вчера я посетил Центральный храм ВГЦ в Лондоне и поговорил с женщиной, которая настаивала на том, что наши предыдущие письма были переданы тебе. Однако, поскольку ты не встретился с нами в субботу и не сообщил нам ни слова, у нас нет возможности узнать, говорит ли она правду.
Поэтому я считаю необходимым заявить, что для твоей пользы или для пользы любого, кто может незаконно открыть твою почту, что я точно знаю, что ты находишься на ферме Чепмен, что ты никогда не покидаешь ее без сопровождения и что ты сильно похудел. Я также знаю, что никто, кроме членов церкви, не может посещать ферму.
Ты очень умный человек, Уилл, но остается факт, что ты аутист, и это не первый раз, когда тобой манипулируют. Если я не получу ответа от тебя по телефону или в письме, написанном твоим почерком, до 5 числа, я обращусь в полицию.
Я связался с бывшим членом Всеобщей Гуманитарной Церкви, с которым хочу тебя познакомить. Если церкви нечего скрывать, и ты остаешься на ферме Чепмен по собственной воле, они не могут возражать против того, чтобы ты встретился с нами или поговорил с этим человеком.
Уилл, повторяю, если я не получу от тебя известия до 5 мая, я обращусь в полицию.
Папа
1 мая 2012 г.
Дорогие Колин и Салли,
Спасибо за ваши письма. Все хорошо. Я очень счастлив в ВГЦ, и теперь я понимаю многие вещи, которые никогда раньше не понимал. На самом деле, я не нахожусь “в спектре”. Это ярлык, который вы прикрепили ко мне, чтобы оправдать тот уровень контроля, который вы применяли надо мной всю мою жизнь. Я не объект вашей плоти, и, в отличие от вас, мной не движут ни деньги, ни материалистические соображения.
Я понял из вашего последнего письма, что вы следили за Фермой Чепмена. Я взрослый, и тот факт, что вы продолжаете обращаться со мной как с младенцем, за которым следует шпионить, лишь доказывает, как мало я могу вам доверять.
Я также точно знаю, с каким “бывшим членом” ВГЦ вы хотите меня познакомить. Он очень опасный, злой человек, причинивший вред многим невинным людям. Я советую вам больше не иметь с ним никаких контактов.
- 1/225
- Следующая