Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белый князь (СИ) - Глебов Виктор - Страница 49
Его товарищ скастовал ещё одного монстра, который двинулся на меня. Я мысленно подал сигнал Хатифреку, и фамильяр белой молнией выпрыгнул из зарослей, повалив еретика. Волк подмял его под себя, однако противник оказался не так прост: схватил Хатифрека за горло, не давая сомкнуть челюсти на своём лице, и вонзил в него снизу чёрный клинок!
Фамильяр взвизгнул и вырвавшись, попятился. Белая шерсть окрасилась светящейся кровью. Я же почувствовал в боку резкую боль и едва сдержался, чтобы не согнуться пополам. В бою нельзя поддаваться таким вещам.
Отозвав Хатифрека в астрал, я скастовал голову Медузы, и гигант, направлявшийся ко мне, мигом обратился в камень.
Его хозяин вскочил и развернулся, тут же встретившись взглядом с Горгоной. Издав короткий возглас, он застыл, даже не успев толком понять, что произошло.
Так, с парочкой еретиков покончено. Осмотрев себя, я убедился, что раны в боку нет: урон по фамильяру оказался не настолько сильным. Да и боль уже начала отступать.
Я осмотрел поле боя. Настало время собирать трофеи.
Обыскать удалось только первого, ибо второй стал куском гранита. Но меч из его застывшей руки я всё равно вытащил — с помощью своего клинка. Кроме оружия у напавших ничего полезного не нашлось — даже завалящего артефакта. Но я не был разочарован: чёрные мечи были редкостью и стоили очень дорого. Не у каждого аристократа был такой. Так что смогу выручить за них приличную сумму. Деньги мне пригодятся. Я даже знал, к кому обратиться за посредничеством в сделке.
Завернув добычу в кусок одежды убитого еретика, я убрал свой клинок в портал и двинулся назад — туда, где меня дожидалась Янлин.
Когда я пришёл, девушка сидела не в машине, а на капоте, держа в руке флягу.
— Ну, как дела? — спросила она. — Вижу, ты жив, а это уже неплохо. Сфоткал своё чудище?
Я кивнул.
— Да, всё в порядке. Ты честно заслужила свои деньги.
— Ну, так давай. Хочешь глотнуть?
Она протянула мне фляжку.
Я же отдал проводнице вторую часть обещанной платы и лишь после этого взял угощение. Хм… Странный запах. Знакомый. Кажется, миндаль.
— Что это? — спросил я, не торопясь пробовать.
— Байцзю, — ответила Янлин, убирая деньги в карман. — Вижу, ты прихватил что-то с собой, — она указала на свёрток с мечами.
— Почему бы тебе самой не глотнуть? — предложил я ей, протягивая фляжку.
— Да я уже приложилась.
— Ну, выпей ещё.
— Не, дружок. Мне ещё рулить, — Янлин указала на машину. — Закосею. Я же девушка, мне много не надо.
— Тогда у меня вопрос: с каких пор в состав байцзю входит миндаль?
— С чего ты взял, что она там есть? — в голосе моей собеседницы послышалось напряжение.
— Ну, если это не он, значит, цианид, — я бросил фляжку на землю.
Янлин опустила глаза, проследив за ней, и этого хватило, чтобы я призвал скрижаль дракона. Щит в моей руке появился на полсекунды раньше, чем девушка выхватила и наставила на меня пистолет!
— Среди проводников вообще есть честные люди? — спросил я, усмехнувшись.
— Понятия не имею! — отозвалась Янлин. — За то точно знаю, что мозг Фэншэн Шоу стоит кучу бабок! Как и мечи еретиков, — она указала глазами на свёрток, который я держал подмышкой.
— Значит, следила за мной?
Девушка кивнула.
— Было до жути интересно, что ты за фотограф.
— Я не заметил, как ты шла за мной.
Янлин усмехнулась.
— Я и не шла! Делать мне нечего — соваться к логову чудовища! Отправила за тобой дрона.
— Если ты всё видела, значит, понимаешь, что у твоей пукалки нет шансов. Почему бы тебе её не убрать? Я ведь и рассердиться могу.
Девушка судорожно сглотнула.
— У меня выбора нет! — проговорила она.
— Понимаю. План был меня отравить. Но ты ещё можешь спастись. Я не стану тебя убивать, если бросишь пушку.
— Ха! С чего бы мне тебе верить?
— Да с того, чтобы, желай я тебя прикончить, уже сделал бы это.
Янлин пробормотала неразборчивое ругательство.
— Поклянись, что не убьёшь меня!
— Ещё чего. Ты заварила эту кашу.
— Ладно! Бросаю!
Она нехотя кинула пистолет мне под ноги. Я пнул его, отправив в кусты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Садись в машину, — велел я.
Девушка сползла с капота и, не сводя с меня глаз, забралась в багги. Я таким же манером устроился в своём внедорожнике. Положил свёрток с мечами на сиденье рядом с собой и призвал Скрижаль саранчи. Рой насекомых ринулся на тачку Янлин, облепил колёса, и через пару мгновений они начали лопаться одно за другим. Я видел, как проводница побледнела, осознав, что лишилась возможности выбраться из Пустоши. До меня донеслись её проклятья, но я уже заводил автомобиль, и они потонули в рёве мотора.
Вероломство — один из тяжелейших грехов. Я такое не прощаю. Янлин я обещал только деньги и что не стану её убивать. Она получила и то, и другое. Так что совесть моя чиста.
Оставив девушку позади, я погнал внедорожник в обратный путь. Уже второй раз мои проводники не возвращаются в форт вместе со мной. Это может вызвать подозрения. Пожалуй, в другой раз придётся отправиться в Пустошь из другого места.
Однако, когда я вернулся в поместье триады, оказалось, что в Китае мне охотиться больше не придётся: меня тут же вызвал Ма и сообщил, что планы Вождя изменились, и он собирается возвращаться в Россию через два дня.
— Господин Ючан настаивает, чтобы вы отправились с ним в составе группы, которая будет представлять интересы клана, — проговорил Голова дракона, нервно постукивая пальцами по подлокотнику кресла. — Я бы не стал расставаться с вами, господин Бэй, ибо боевой маг мне пригодится — особенно сейчас, когда мы находимся в состоянии войны с Нуном. Однако у нашего партнёра есть рычаги влияния. Как ни неприятно это признавать, мы нуждаемся в его поддержке.
— Больше, чем во мне, — понимающе вставил я, так как мой собеседник сделал паузу.
— В общем, да, — не стал юлить Ма. — Отряды, которые он предоставил, полезнее в войне, чем один чародей. Каким бы сильным он ни был. Однако я не могу вас принуждать ехать с Ючаном. Вам решать — остаться здесь или отправиться на родину.
Глава триады воззрился на меня, ожидая ответа.
— Мне не нравится господин Аничков, — сказал я. — Как и вам. Но у меня есть в России незаконченные дела. Так что, полагаю, моя поездка в наших общих интересах.
Ма кивнул.
— В таком случае, послезавтра вы отбываете. Вам ещё предстоит встретиться с господином Ючаном. Он просил, в случае, если вы согласитесь, сообщить ему. Кажется, он хочет вам что-то сказать.
— Ну, я буду здесь, — пожал я плечами. — Если у вас нет на мой счёт планов на эти пару дней.
— Я передам ваш ответ, — проговорил Ма, оставив мою вторую фразу без комментариев. — Благодарю, что согласились.
Понимая, что разговор окончен, я поднялся, но тут мне в голову пришло, что я не задал один вопрос.
— Господин Ма, а кто ещё поедет с нами от триады?
— Ваши наложницы останутся здесь. Увы, но их я отпустить не могу.
— Само собой. Я на это и не претендую.
— С вами отправится один из моих заместителей. Можете также взять с собой девушку, которая вам прислуживает. Если хотите, конечно.
— Джу?
— Возможно. Я не помню её имени.
— Благодарю.
Отвесив вежливый поклон, я отправился обратно в гостевой домик. Предстояло сообщить новость Матвею и наложницам, а также узнать у Джу, хочет ли она отправиться в Россию. Насильно тащить с собой девушку я не собирался.
Глава 26
Поскольку позавтракать по возвращении из Пустоши я не успел, Джу накрыла стол, как только я пришёл от Ма.
— Как ты относишься к переменам? — спросил я, садясь.
— Переменам, господин? — отозвалась девушка с лёгким недоумением.
— Да. Мне предстоит перебраться в Россию. Твой хозяин предложил взять тебя с собой. Что скажешь? Есть что-нибудь, что держит тебя в Китае? Если да, то я пойму.
— А вы хотите, чтобы я отправилась с вами? — помедлив, спросила Джу.
- Предыдущая
- 49/52
- Следующая
