Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не грызи меня, глупый ученик! (СИ) - "Чайный Лис" - Страница 22
«Он садится своим идеально белым низом в эту грязную телегу, в кучу грязных овощей?! А кто это стирать потом будет?!»
Незнакомец поймал на себе её взгляд, подпёр подбородок рукой, локоть поставил на колено и игриво улыбнулся:
— Что-то не так?
В его прищуренных глазах мерцали искорки, он так маняще и заигрывающе смотрел…
«Система! Система, алерт!»
Какое облегчение, что она это не вслух проорала.
Механический голос мгновенно ответил:
[Система не считает необходимым вмешиваться в сюжет.]
Тан Сюэхуа мысленно закричала:
«Просто скажи мне его имя!»
[Уважаемый читатель сам может узнать. (*´▽`*)]
Ей и не требовалось. Парень сильно напоминал главного героя, похожие черты лица, похожее телосложение. Только волосы не вьются, а идеально прямые и ухоженные. Если это не двойник Ху Цюэюна, который следил за Тан Сюэхуа, то наверняка кто-то из его родственников.
Она даже догадывалась кто.
Ли Юнь сходила с ума по одному из персонажей — брату главного героя по имени… Как там его звали? Неужели опять вылетело из головы? Или Система подтёрла некоторые воспоминания? Тем не менее, Тан Сюэхуа догадывалась, кто сидел рядом с ней, поэтому приняла невозмутимый вид и спокойно ответила:
— Всё в порядке.
Тот надул губы и накинул на себя грустный вид:
— Кажется, цзецзе что-то беспокоит.
Чего это он решил обращаться к ней как к старшей сестре? Она выглядела сейчас как обычный человек, а не заклинатель. Он мог и не проявлять никакого уважения. Почему он вообще решил, что Тан Сюэхуа старше? Может, этому демону куда больше лет, чем ей.
Та вскинула брови и пожала плечами, а вслух сказала:
— Да нет.
— У цзецзе красивые украшения.
Парень в зелёных одеяниях, продолжая подпирать подбородок, взглядом покосился на руки Тан Сюэхуа.
Чёрт. Их тоже следовало забинтовать? Шея и так выглядела не лучшим образом, а если ещё и руки окажутся в бинтах, то картина станет совсем странной. Тан Сюэхуа же не была раненой или больной, а только прятала дурацкие цепочки. Она вздрогнула и отвернулась, отчего парень только рассмеялся.
— Я не хотел обидеть цзецзе. Извиняюсь, если это личное.
Тан Сюэхуа вновь посмотрела на него и покачала головой:
— Ничего.
На зелёной одежде был изображён мелкий и очень детальный узор. Поначалу казалось, что там просто цветы и ветки с листьями, но чем дольше смотришь, тем больше всего замечаешь. Из узора складывалась картина — цветы превращались в воинов, кто-то был изображён в битве, кто-то упавшим и поверженным, в груди одного и вовсе вонзили меч, а вокруг растекалась лужа крови. Узор казался таким реальным, как будто двигался.
Тан Сюэхуа встряхнула головой, отгоняя мысли прочь и стараясь отвлечься. Парень тоже разглядывал её, продолжая подпирать подбородок рукой, но ничего не говорил.
Стоит ли узнать его имя? Но тогда ей и самой надо бы было представиться, как тогда назваться? Настоящим? Или придумать что-то?
Походу незнакомец читал её как открытую книгу, иначе как он мог сказать следующее:
— Этому путнику хотелось бы узнать, как можно обращаться к цзецзе, но если цзезе не хочет говорить своего имени, то ничего страшного. Этого путника можно звать просто Скитальцем.
Может, ему Система нашёптывала свои подсказки? Ну не верила Тан Сюэхуа, что он сам обо всём догадался, и в итоге ответила:
— Раз Скиталец уже начал обращаться ко мне цзецзе, то пусть так будет и дальше.
Поначалу показалось, что на его лице засияла радостная улыбка, но затем он сощурился, а улыбка уже не казалась безобидной, наоборот, хитрой и коварной.
В некоторых новеллах описывалось, как заклинатели определяли различными способами — по рукам, волосам, каким-то ещё особенностям, — человек перед ними или призрак, демон, иная нечисть. К сожалению, Тан Сюэхуа в этом абсолютно не разбиралась. Раз её персонаж специализировался на аптекарском деле, то может, она могла применить какую-то из пилюль? А вдруг убьёт его ненароком…
Телега, пусть и со скрипом, покачивала едущих, изредка подбрасывая их на кочках. Тан Сюэхуа и не заметила, как солнце опустилось за горизонт, небеса потемнели, а она сама задремала. Голова покачивалась, тело заваливалось в сторону. Она совершенно забыла, что ехала в телеге, настолько устала и расслабилась, что, когда наехали на очередную кочку, заклинательница подпрыгнула и чуть не выпала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Как ей повезло, что Скиталец с прекрасной реакцией ловко ухватил её и не дал упасть. Она даже не проснулась, хотя в своём мире спала очень чутко, её сон могла легко потревожить птичка, стучащая в окно. С улыбкой, парень осторожно усадил Тан Сюэхуа рядом, потянул на себя и положил её голову на свои колени, подавил смешок и почесал подбородок.
Тан Сюэхуа мирно посапывала. Как только они проехали ещё одну кочку, её чуть снова не выкинуло. На этот раз Скиталец хихикнул и положил ей на плечо руку, на всякий случай придерживая.
Проснулась Тан Сюэхуа только с первыми лучами солнца. Протерев глаза, она непонимающе огляделась по сторонам, заметила зелёную и белую ткань, вновь обратила внимание на интересный узор со сражениями и вдруг резко села, осознав, где именно лежала. Скиталец не повёл ни мускулом на лице, даже не открыл глаза. Должно быть, спал.
Может, и не заметил? Заснул раньше, а она случайно упала на него во сне. Он бы переложил её, если бы увидел, ведь так?
Её руки и шею обжигало лёгким холодом, исходящим от подарочка главного героя.
Пару часов они ехали в полной тишине. Поначалу она наблюдала за спящим, но вскоре заметила, как и кучер клевал носом и едва держал глаза открытыми. И правда, он же вёз их весь вчерашний день и всю ночь без отдыха. Тан Сюэхуа обеспокоенно спросила:
— Дядюшка, не хотите отдохнуть? Помочь Вам?
Тот посмотрел на неё сонными глазами, но с озорными искорками, и вяло улыбнулся:
— Спасибо за беспокойство, барышня, но всё в порядке, скоро приедем.
Сразу после его слов на горизонте показались первые домики деревни, куда и направлялась телега. Уже отсюда Тан Сюэхуа видела, что они абсолютно ничем не отчислялись от той, которая была у подножия ордена Хэйлун Тан. Почему? Потому что автор даже не пытался проработать их! Все места выглядели совершенно одинаковыми, у многих даже названий не было. Просто деревня возле ордена Хэйлун Тан, деревня чуть дальше, деревня возле ордена Цинху Чжао и т. д. и т. п. И не то чтобы она собиралась запоминать все эти названия, но хотя бы для приличия их можно было придумать. Спасибо, что хоть у орденов они есть. Она бы посмеялась, если бы читала новеллу, где «главный герой учился в величайшем безымянном ордене», потому что автор поленился дать ему название.
Из-за такого стиля написания и полного отсутствия проработки деталей Тан Сюэхуа была готова взорваться, когда впервые открыла новеллу «Из тёмных вод». Как вообще люди не только читали, но и расхваливали эту чёртову новеллу? Здесь только и рассказывалось о том, как сначала издевались над главным героем, а затем он мстил и попутно покорял женские сердца. Теперь только Система почему-то считает, что эти главы не являются важными.
К сожалению или к счастью, до демона, который понравился Ли Юнь, Тан Сюэхуа дочитать не успела, поэтому про него почти ничего не знала. Но если перед ней сейчас сидел именно тот самый персонаж, то лицом он сильно напоминал Ху Цюэюна. Может, конечно, дело не в проработанности, а лишь том, что демон приходился главному герою братом.
Но лучше новелла не становилась! Это произведение всё равно оставалось ужасным! Несмотря на это, Тан Сюэхуа собиралась просто закрыть глаза и прожить счастливую жизнь, отправиться в приключение, посмотреть мир.
В деревне кучер сразу завернул на рынок и там притормозил:
— Спасибо, что составили мне компанию.
Скиталец мгновенно открыл глаза и улыбнулся:
— Спасибо дядюшке, что подвезли.
Тан Сюэхуа хотела сказать то же самое! Даже рот открыла! Ладно, она скажет по-другому.
- Предыдущая
- 22/71
- Следующая