Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клан Одержимого (СИ) - Хлебов Адам - Страница 39
Наконец я спрыгнул на палубу. Наши моряки встречали меня радостными и уважительными возгласами.
Я думал, что надолго войду в истории, которые будут пересказывать в портовых тавернах.
Я бежал и прыгал по бочкам, поручням, моткам швартовых канатов под восхищенными взглядами с обоих кораблей.
Мне нужно было, как можно скорее попасть в каюту капитана.
Добравшись до кормы, я встретился взглядом с Аартом и Себастианом, и они, поняв меня без слов, устремились за мной.
После яркого декабрьского солнца на широкой палубе, слабоосвещенные коридоры, ведущие в каюту капитана, казались темнимыми и узкими крысиными ходами.
Дверь в каюту капитана была прикрыта и за ней слышались звуки борьбы.
Мощным толчком ноги я выбил ее из петель и ворвался в каюту с катаной в руках.
Я застал драматическую картину. Двое матросов держали за руки лежащую на столе Элайну, она брыкалась извивалась, стараясь укусить тех, кто сковал ее движение.
Мой мозг моментально оценил ситуацию
В ее действиях было столько ярости, что это вызвало во мне чувство огромного уважения. Она им не давалась.
Спиной к входу стоял капитан Алехандро Сантьяго. Он стягивал с себя штаны намереваясь силой взять девушку.
Я не стал его окликать. Сделав короткий выпад, я проткнул его сердце со спины.
Могло показаться, что это не благородно, но, во-первых, счет шел на секунды.
А во-вторых, слишком много чести насильнику — убивать его как добропорядочного джентльмена, лицом к лицу. Он должен был сдохнуть как собака.
А в-третьих, никто не смеет прикасаться к моей девушке! Никто! Я порву за нее любого!
Капли его крови обагрили искажённое от злости лицо Элайны. Она не сразу поняла, что произошло
Я, удерживая на клинке тело мертвого врага, я выглянул из-за его спины и подмигнул мой ненаглядной, стараясь приободрить ее.
В следующее мгновение я с диким криком скинул его в сторону и вскочив на стол ногами, двумя движениям круговыми отрубил кисти подонкам.
Я продолжал кричать, когда Элайна была уже свободна. Это был боевой победный клич. Казалось, что я напряжен, но на самом деле ликовал в душе от ощущения красоты моей атаки.
Я все сделал на автомате. Почти мгновенно и очень эстетично. Это был некий восторженный транс, похожий на оргазм.
Какое-то абсолютно незнакомое состояние. Я мог поклясться, что никогда не ощущал ничего подобного прежде.
Как будто бы я приоткрыл завесу, скрывающую мою истинную силу.
Ощущение прекратилось так же внезапно, как и появилось.
Я увидел, что стою над Элайна и она тоже кричит.
Её руки только что сжимали отрубленные кисти негодяев. Она испытывала чувство омерзения и пыталась оттереть невидимые следы со своих предплечий
Аарт и Себастиан уже разжали мертвые пальцы и выбросили обрубки в темный угол каюты чтобы не пугать девушку.
Себастиан в бешенстве заколол одного из безруких матросов.
Аарт занес свою шпагу, чтобы убить второго, но я его спешно остановил.
— Стой не убивай его! — Маркиза Дария! Сначала узнай, где она! — Аарт посмотрел на меня кивнул потом угрюмо уставился на него. Матрос сидел в углу рыдал
— Слышишь, скот! Где Её Светлость? Я тебя счас, как ветчину, на кусочки нарежу, — кузен замахнулся и обозначил удар во вторую кисть.
В это мгновение в каюту влетел запыхавшийся Андреас.
— Я все скажу! Не убивайте меня! Капитан приказал, я не мог ослушаться, — он разразился рыданиями.
— Где она!!! — проревел Аарт, так что я сам чуть не вздрогнул.
— Вниз! Ее увели вниз. В матросский кубрик, он отдал ее матросам.
— Сколько их?! — Себастиан оторвал от рубашки убитого рукав и бросил его рыдающему на полу, — обмотай культяпку, веди давай!
— Трое их, трое! Альваро, Гонсало и Карлос.
На этих словах Аарт схватил его за шиворот и поволок в коридор. Он остановился и посмотрел на меня.
— Побудь с Элайной, ты ей сейчас нужен. Мы справимся.
Потом он встряхнул ублюдка и приказал показывать дорогу.
Андреас и Себастиан последовали за Аартом, пинающего рыдающего матроса.
Я подошел к Элайне, помог ей подняться со стола, слезть с него. Обнял ее дрожащее тело и тихо сказал:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Все закончилось. Все хорошо.
Она прильнула ко мне и легонько стукнув меня своими прекрасными кулачками в грудь спросила:
— Где ты был? Меня чуть не взяли силой. Я бы, кончено, им не далась, но они суки, были так сильны…
Я взял ее лицо в руки.
— Прости, не ожидал, что этот, — я указал катаной на тело бывшего капитана, — окажется предателем. Я с тобой. Теперь я всегда буду рядом.
Я обнял ее и вывел из капитанской каюты.
*** *** ***
Наша шестерка стояла на палубе и наблюдала за тем, как её убирают и отмывают от крови.
С маркизой, Слава Богу, все было хорошо. По рассказу Аарта, когда они спустились и матросский кубрик и нашли ее с матросами, пытавшимся скрутить ее, маркиза умудрилась смертельно ранить одного из них его же оружием.
Двое других не успели сделать ничего предосудительного, хотя им удалось повалить Дарию на кровать.
Именно в это время подоспела помощь в лице моего кузена и Себастиана с Андреасом.
Себастиан и Андреас хотели заколоть негодяев, но Аарт резонно решил, что они являются ценными свидетелями.
Он сохранил жизнь троим, этим двоим и тому с обрубком, который привел в кубрик, в обмен на обещание честно свидетельствовать о приказах капитана в момент абордажа.
Вместо того, чтобы защищать корабль, капитан решил заняться насилием, рассчитывая позже убить девушек, свалив все на нападавших ганзейцев.
Я увидел рослого китайца на палубе нашего корабля — телохранителя доктора и решил вернуть ему катану.
Я подошел к нему и хотел отдать клинок. Но он остановил меня, вытащив из-за своего пояса черные деревянные ножны.
— Сеньор Девитт, вы показали себя настоящим самураем, примите этот тати в дар, в знак моего глубокого уважения.
Я немного опешил
— Тати — это японский дворянский меч. Разве вы японец?
Он поклонился и представился.
— Тосунака Хиромунэ. Бывший ронин из Окинавы, теперь мой даймё доктор Хуан Сьеса Лион.
Я был шокирован тем, что он оказался японцем, хотя я всю дорогу думал, что он китаец.
— Девитт Лагне, — я поклонился ему в ответ, — я не могу принять такой дорогой подарок.
Я все же попытался отдать ему меч, но был остановлен его крепкой рукой, схватившей мою ладонь.
— Вы не можете мне отказать, Девитт Ранге сан. Я научу вас носить меч по-японски. За поясом.
На этих словах он протянул мне пустые ножны и одобрительно кивнул, когда увидел, как я вложил в них очищенный от крови, блестящий клинок катаны.
Я встал на одно колено, вытянул вперед в двух руках меч с ножнами, потом прикоснулся к нему лбом и поцеловал ножны.
Японец поклонился в ответ и попросил меня встать.
Я поклонился в знак вежливости, встал и спросил японца может ли он рассказать мне, как обращаться с мечом. Но Тосунака лишь улыбнулся и жестом подозвал одного из своих моряков.
Тот был вполне европейской внешности.
— Станислав, ты поступаешь в распоряжение сеньора Девитта. Будешь учить его йай-дзюцу и фехтованию на японских мечах до Рима. Дальше сеньор Девитт решит будешь ли ты путешествовать с ним дальше или останешься на этом корабле матросом.
— Хай. Тосунака-сан.
Моряк кивнул.
— Это мой лучший ученик. Думаю, он быстро вас обучит. Вы способный воин, я в этом сегодня убедился. Прошу прощения, меня ждут.
Вот и подкрепление. У нас пополнение. В моряке было что-то славянское.
— Станислав, ты поляк?
— Нет, сеньор Девитт, я вольный казак.
Он делал ударение на первом слоге
— Отлично. Правильно говорить казак, — я поставил ударение на «а»
— Откуда вы знаете? — изумился матрос
— Я много чего знаю, брат. Как-нибудь расскажу. Ты — не поверишь.
— Спасибо Тосунака-сан. Аригато, — я обратился к японцу так щедро одарившему меня.
- Предыдущая
- 39/63
- Следующая
