Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клан Одержимого (СИ) - Хлебов Адам - Страница 34
Мы шли в сторону порта.
Тихонько обсуждая сложившуюся ситуацию.
Себастиан держался молодцом. Они с Андреасом шли впереди, стараясь поддерживать темп.
Маркиза предложила заложить свой фамильный перстень в какой-нибудь лавке, но Аарт наотрез отказался это делать.
— Ваша Светлость, никто в этом городе не знает истинную ценность вашего украшения, за него не дадут нужную сумму. А мы не знаем, когда мы сюда вернемся и вернемся ли, когда-нибудь. Я отказываюсь закладывать ваш перстень. Он нам еще очень пригодится.
Маркиза обиженно пожала плечами, но в душе понимала, что Аарт прав.
Наконец мы добрались до пристани в порту откуда должен был уходить наш ялик.
Вокруг было темно и безлюдно. Близилась полночь.
Море тихо плескалось о сваи.
Я посмотрел на ясное звездное небо. Признаться, честно я впервые был на море.
Сначала у мамы не было денег, мы жили отдельно и меня воспитывал дед.
А потом, когда я повзрослел, хоть я почти и скопил нужную сумму на отпуск, я все никак не мог выбрать время, собираться и поехать на юг.
То, что сейчас видел, стоя рядом с друзьями, со своей девушкой, держа ее за руку, производило на меня сказочное впечатление.
Мигающие огоньки на сотнях кораблей, стоящих на рейде, мириады звезд на небосводе и черная вода ласкового моря, в котором это все отражалось, заставляли меня думать и чувствовать, что я с Элайной лечу над водой.
Мои грезы прервал всплеск вёсел.
Откуда-то слева послышался хриплый голос лоцмана, человека, который должен был нас доставить на корабль.
— Это вас нужно доставить на неф «Святой Юстас», капитана Борделло?
Из темноты у причала показался деревянный нос небольшой парусной лодки. Старик в широкой рыбацкой шляпе подруливал к причалу веслом.
— Да сеньор. Это мы.
— Вас должно быть семеро…
— Да сеньор. Теперь нас шестеро, одни из наших друзей остается по делам.
— С вас четырнадцать золотых. По два золотых с каждого.
— Что? — у Аарт брови высоко поднялись над надбровными дугами, — сеньор вы в всем уме?
— Четырнадцать золотых и точка.
— Но мы с капитаном Борделло договаривались о пятидесяти золотых до Рима, а вы требуете четырнадцать за услуги доставки от пирса до корабля?
— То, как вы договорились с Борделло меня не интересует. Или платите, или ищите другой ялик.
Он сделал широкий жест рукой, показывая, что у причалов нет ни одной мало-мальски подходящей лодочки.
— Сеньор, если мы заплатим вам требуемую сумму, нам не хватит для расчёта с капитаном Борделло.
— Меня не волнует, нет денег проваливайте!
Меня начал бесить этот нахальный старикан, я подался вперед.
— Слышь, ты морское такси! А не охренел ли ты? Я понимаю, что ты тут бомбишь по ночам и все такое, но тебе не кажется, что ты в край оборзел? — вырвался у меня московский сленг.
Элайна с Дарией прыснули и с удивлением посмотрели на меня.
Аарт остановил меня рукой.
Он отцепил свою позолоченную шпагу и протянул ее лоцману.
— Сеньор эта шпага стоит не меньше двух сот…
— Убери свою зубочистку, — по-хамски огрызнулся лоцман, — если я и приму что-то в оплату кроме десяти золотых, то это ее!
Он тыкал своим кривым уродливым пальцем с бородавками в Элайну.
— Пусть обслужит меня, тогда я доставлю вас на корабль за десять золотых, — он мерзко облизнулся.
Ну уж нет, такого я терпеть больше стану!
Я схватился за свою рапиру.
Я собирался запрыгнуть в его ялик, заколоть гадкого старикашку и выбросить за борт, но в этот момент из тени у нас за спиной выплыли две фигуры в черном.
— Не стоит, Девитт. Старик Карло, конечно, лупит цены. Он сделал вам неприемлемое предложение, но право, поверьте мне, он не заслуживает смерти.
Я оглянулся и увидел изысканно одетого мужчину, который оплатил нам вчера ужин.
Рядом с ним стоял рослый азиат с рябым лицом. Многочисленные ямы на коже его лица говорили о том, что он перенес оспу.
— Маркиза Альба, сеньора Элайна Ван Дейк мое почтение, — он снял шляпу и сделал глубокий реверанс.
— Мы знакомы? — маркиза напрягла лоб, пытаясь вспомнить этого господина. Он уже выпрямился и нова надел широкополую шляпу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Позвольте представиться. Доктор Хуан Сьеса де Лион. К сожалению, я не имел чести быть знакомым с вами лично, но мы приятельствуем с вашим отцом, маркиза Дария. Господа. — он сделал полупоклон нам с Аартом, Себастианом и Андреасом. Затем снова обратился к маркизе.
— Я видел, как вы виртуозно владеете ножом. Вы бесстрашная сеньора. Это было потрясающе интересно. Браво, — он улыбнулся и дважды похлопал ладонями, одетыми в черные кожаные перчатки.
На этот раз ответный полупоклон сделала маркиза.
— Девитт, не сердитесь на старика, вы должны его простить и понять, что он ежедневно видит матросов, которые пытаются провезти на борт женщин, переодетых в мужчин. Верно Карло?
— А то! — раздался голос из ялика.
— Он просто уже стар и не разглядел, что на пирсе стоят титулованные особы. Извинись Карло.
— Чего уж там, прошу прощения дамы.
— Извинения принимаются? — Сьеса Лион посмотрел на Элайну.
Та кивнула в ответ.
Затем на маркизу. Она так же кивнула.
— Хорошо. Тебе пора на покой Карло, а то так ненароком получишь кинжал в сердце, — доктор Лион улыбнулся.
— У меня у самого кинжалы найдутся, сеньор Лион, — проворчал старик.
— Сеньор Аарт, прежде чем я вам кое-что предложу, не могли бы вы рассказать, что именно произошло в трактире и гостевом доме до того, как вы его покинули?
Аарт коротко пересказал, про похищенные деньги, убитого трактирщика и наши подозрения насчет немцев.
— Вы позволите, мне попробовать найти негодяев и разобраться с ними?
Аарт пожал плечами.
— Разве это возможно? Они наверно уже далеко.
Тогда Сьеса Лион что-то шепнул на ухо китайцу, тот с каменным выражением лица, смотря прямо перед собой, выслушал, кивнул, развернулся и резко зашагал в сторону города.
От стены отделились еще три тени и последовали за китайцем.
Да они тут не вдвоем.
Видимо, вчера в таверне доктор так же ужинал в присутствии своей охраны.
Опершись на свою трость, доктор продолжил.
— Насколько я понял вы хотели подняться на борт «Святого Юстатса». У меня есть идея получше — завтра в полдень, один из моих кораблей — «Сеньора де Анточа» отправляется в Рим. Он намного удобнее и быстроходнее, чем корыто Борделло. Я почту за великую честь, если вы согласитесь с моим предложением. Позвольте пригласить вас подняться на борт моего галеона. И воспользоваться мои гостеприимством.
— По правде говоря, у нас были деньги, но теперь…, мы можем простить у вас кредит? — Аарт посмотрел в глаза
— Не пытайтесь дальше меня оскорбить. Это мой корабль и ваше путешествие будет совершенно бесплатным. Я распоряжусь чтобы вы ни в чем не нуждались. И да, на моем корабле дамам нет необходимости носить мужское платье. Я распоряжусь, чтобы вам выделили три отдельные каюты первого класса.
Маркиза с Элайной с огоньком в глазах посмотрели на нас с Аартом ожидая нашего решения.
Я кивнул кузену в знак согласия и Аарт протянул доктору руку для пожатия.
Доктор ответил жестом Аарту, затем пожал руки каждому из нас, за исключением девушек.
— Прошу вас, садитесь в ялик. Карло немедленно доставит вас на борт «Сеньора де Анточа»
— А вы сеньор Сьеса де Лион? — спросила маркиза.
— Я, к большому сожалению, не могу сопровождать вас в Рим, потому что отплываю послезавтра с моим флотом в Латинскую Америку. Но я надеюсь, что судьба сведет еще нас как-нибудь и я с удовольствием пообщаюсь в вашей теплой компании.
Я впрыгнул в лодку и помог девушкам усесться внутри ялика банки, такие скамейки.
Мы попрощались с нашим благодеятелем.
Доктор вытащил из кошелька серебряный гульден и подбросил его старому лоцману.
Старик перехватил его и был рад получить оплату за нашу доставку.
- Предыдущая
- 34/63
- Следующая
