Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ворон и радуга. Книга 1 (СИ) - Черпинская Надежда - Страница 42
Да, вот так земля милорда Финриза попала под защиту короля. С одной стороны это Ворона радовало, с другой – не очень. Ведь вместе с правами «дети леса» и свою долю обязанностей получили. Теперь они были вынуждены подчиняться законам Кирлии и не причинять беспокойства своим соседям. Из-за этого Старший запретил Эливерту совершать разбойные набеги вблизи Вольного леса, дабы случайно не навлечь гнев короля на его новые владения. По сей причине Эливерту и его вольнице приходилось теперь таскаться по всему Югу в поисках богатых купчишек и возможности поживиться золотишком.
Собственно, вот так и занесло его тем летом в Хиклан…
***
– Не подскажите, почтенный эрр, где тут лавка знахаря поблизости?
Эл чуть не поперхнулся рину, поднял глаза на вопрошавшего и тяжело вздохнул. «Вот мне сейчас точно не до тебя!» – говорил весь его вид, но с языка слетело иное…
– Поблизости лавок нет. Присаживайтесь, расскажу, как доехать!
Бериан уселся напротив, смотрел настороженно, с неприязнью.
– Какая приятная встреча, верно? – хмыкнул Ворон. – Я, признаться, надеялся, что больше никогда в жизни не увижу вас, дорогой друг!
– Я тоже не шибко рад лицезреть твою наглую рожу! – не остался в долгу Бериан. Его «крысиную мордочку» перекосило от фальшивой улыбки. – Но служба, дорогой друг, служба…
– Чем обязан?
Ворон пристально следил за каждым жестом противного «мажонка», но краем глаза отметил, как рядом появился один из его парней. Яр бросил настороженный взгляд на незнакомца, подсевшего к атаману. Эл едва заметным жестом дал понять, что пока всё в порядке, и Яр, успокоившись, вернулся за свой стол, тискать местных девок.
– Дело есть для тебя, – невозмутимо продолжил «крысёныш». – Срочное.
– Знаешь, я тут и так не на отдыхе, – ухмыльнулся Эливерт.
– Ничего, отложишь свои делишки! – хмыкнул Бериан. – Целее фларены в карманах честных людей будут. Я тебя проводить должен. И давай не как в прошлый раз!
– Веришь, сам так не хочу! – заржал на весь трактир Эл. – Куда поведёшь? Кто у нас нынче знахарь?
– Увидишь…
– Язык отсох сказать? – Эливерт поднялся из-за стола, махнул своим: – Яр, ждите меня здесь! Я скоро…
Братцы из вольницы чуток напряглись, но атаман снова тайным знаком дал понять, что повода для опасения нет, и они остались в трактире. А Ворон следом за Берианом вышел на шумную вечернюю улочку.
Чуть погодя они оказались на пороге известного в Хиклане добротного трактира, где обычно останавливались зажиточные купцы и путешествующие дворяне. Никто из слуг не пытался остановить Бериана и атамана, хоть и провожали взглядами заинтересованно. «Крысёныш» поднялся по лестнице на второй этаж, постучал в одну из комнат и приглашающе распахнул дверь перед Вороном.
Эливерт перешагнул порог и едва не присвистнул от изумления:
– Милорд Иридион?!
***
– Моё почтение! – слегка поклонился Ворон.
В тоне его сейчас не было ни капли насмешки или язвительности. К смуглому высокому эстийцу, что поднялся ему навстречу, Эл действительно питал уважение, близкое к почтению.
– Рад видеть тебя, Эливерт! – кивнул в ответ младший (и единственный выживший) из сыновей милорда Данкалнау. – Присаживайся! Разговор есть… Выпьешь?
– Почему бы не выпить… – Ворон пожал плечами, всё ещё ошарашенно разглядывая своего собеседника.
С Иридионом Элу приходилось встречаться и раньше. Все сыновья Данкалнау имели отношение к Ордену Совета Девяти. Ворон всерьёз подозревал, что не только сыновья, но и две юные дочери тоже. Теперь у старого милорда остался только один помощник.
Высокий, сухопарый, породистый. Дворянская кровь слишком очевидно проступала во всём его облике. Он был красив, но как-то по-особому, по-мужски. Ворон был уверен, что девки к юному милорду так и липнут. Но Иридион не торопился связать себя узами брака.
Такой же суровый как отец. И, кажется, ещё более смуглый и тёмный. Поговаривали, что мать Иридиона была с Севера, но увидеть её Ворону не довелось. Жена Данкалнау умерла родами, так и не подарив супругу седьмого ребёнка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Да, потерь Иридион уже хлебнул сполна. После бойни при Эсендаре, после тяжёлых ранений, после похорон трёх своих старших братьев, он стал ещё мрачнее, серьёзнее, и сильно похудел.
– Эрр Бериан, надеюсь, сегодня не позволил себе никаких вольностей? – покосился Иридион на атамана, протягивая гостю бокал с вином.
– Эрр Бериан был сегодня невероятно любезен, – Ворон, наконец, ухмыльнулся привычно. – Благодарю! За здравие ваше, вашего батюшки и ваших сестёр, милорд Иридион!
– И твоё! – кивнул благодарно эстиец.
Он отставил бокал, едва пригубив, спокойно посмотрел Элу в глаза.
– Как ты уже понимаешь, отец меня и прислал. Поручение для тебя есть новое…
– Что же за поручение такое, что его письмом отправить было нельзя, или с кем-то попроще?
– Дело деликатное… Последнее время тобой сильно интересуется миледи Лиэлид. Нам бы хотелось знать почему?
– Кто? – не очень умно переспросил атаман.
– Лиэлид…
– Провалиться мне! – выдал Эл. – Да я её знать не знаю!
Прочтя недоумение в глазах эстийца, атаман торопливо пояснил:
– Нет, ясно-понятно, я знаю, кто она такая. Про эту девку болтает вся Кирлия. Но я тут причём? Милорд Иридион, я тебе жизнью клянусь, что никогда её даже не видел. Откуда ей может быть известно про какого-то там… из Вольного леса?
– Недооцениваешь ты себя, Эливерт! – устало усмехнулся сын Данкалнау. – Про тебя тоже знают и болтают не только в Лэрианоре. Хотя, справедливости ради, не при дворе короля, конечно. И фрейлине Его Величества знать об атамане вольницы вроде бы не положено. А уж интересоваться им, и подавно! Но Лиэлид интересуется. И ищет тех, кто с тобой знаком.
– Забавно! – хмыкнул Эл, лихорадочно пытаясь сообразить, что же это значит.
– Нас тоже позабавило. Настолько, что милорд Данкалнау решил непременно выяснить причины этого странного интереса, – кивнул Иридион. – Кое-что для этого сделать уже удалось. Ты же знаешь, что милорд Кайл нынче при Лиэлид состоит? Он обмолвился в приватной беседе, что имел честь в былые времена с тобою повстречаться, а также отметил тебя как человека надёжного и отважного. И, похоже, миледи Лиэлид осталась весьма довольна этими его словами.
– Вот спасибо! Вот удружил! – фыркнул атаман.
– Удружил, – невозмутимо кивнул эстиец. – Тебе проще будет теперь войти к ней в доверие…
– А мне зачем туда входить?
– А это и есть твоё новое поручение. Поедешь в Жемчужные Сады и выяснишь, что замышляет миледи Лиэлид, зачем ты ей понадобился, – Иридион был самое спокойствие. – Кайл тоже там. Если что, поможет.
– Охренеть! – Ворон не смог сдержаться. – Вы как это себе представляете? Приеду в её замок: здрасьте, я – атаман Эливерт, разбойник с большой дороги, пустите переночевать!
– Она сама тебя позовёт.
– Как? – развёл руками вифриец. – Где она меня найдёт?
– В хикланской тюрьме. Завтра ты попадёшься на воровстве, и тебя закроют в местной темнице. А она тебя выкупит.
Эливерт потерял дар речи.
– А больше ничего не придумали?! – наконец прорвало атамана. – Я на этот балаган не подпишусь. Вон, Кайл эту кралю охраняет, пусть и выясняет, чего она там задумала.
– Кайл не умеет выяснять, он слишком…прямолинеен. Может только в лоб спросить. У него другие таланты. А ты умеешь играть. Поэтому… Завтра в полдень, на рынке, – невозмутимо уточнил суровый эстиец. – Твоих людей сразу отпустят. За это не переживай! А тебе придётся выждать несколько дней, пока миледи Лиэлид донесут, что тебя схватили и собираются повесить. После того как всё у неё выяснишь, я тебя найду.
Иридион одним глотком допил вино, отставил кубок.
– Пока можешь идти. Рад был увидеть!
– Ненавижу вашу семейку! – шумно выдохнул Эливерт, повторил жест Иридиона с вином и поднялся из-за стола. Но, прежде чем уйти, тепло улыбнулся на прощание: – Я тоже был рад тебя видеть!
- Предыдущая
- 42/45
- Следующая