Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В поисках солнца (СИ) - Берестова Мария - Страница 43
«Все демоны Ледяной пустыни! — возмутился внутри себя Райтэн. — Почему в столь простом деле обнаруживаются столь нелепые сложности?»
Дальнейшие попытки переубедить Илмарта ни к чему не привели, к большой досаде Райтэна. Естественно, досадой этой он тем же днём поспешил поделиться с Дереком, в своей обычной резкой манере начав прямо с дела:
— И что вы успели не поделить?
Ответа на этот вопрос не нашлось. Сам Дерек мог бы объяснить, почему он не хочет иметь дел с Илмартом — тот был, подумать только, марианцем! — но предположить, почему Илмарт не хочет иметь дел с ним, с Дереком, было в высшей степени невозможно. Не то чтобы они хоть раз пересекались сверх этикетного минимума.
Тут с Дереком случилась серьёзная когнитивная ошибка. Он настолько привык, что всегда и всем нравится, что, обнаружив человека, который по каким-то причинам испытывает к нему антипатию, тут же решил, что в этом есть его собственная вина. Что это он когда-то что-то сказал или сделал, и из-за этого Илмарт на него обижен или разгневан.
Весь вечер Дерек трепетно перебирал в голове все свои встречи с марианцем, выискивая, чем же мог разозлить того. Кто ищет столь тщательно — тот, разумеется, находит. Кандидатами в причины неприязни были выбраны три случая: однажды Дерек спешил и не остановился поздороваться, в другой раз умудрился перепутать звания и назвать капитана майором (эта причина казалась самой веской, ведь известно, как остро служивые люди воспринимают нарушения субординации!), и как-то ещё случилось неудачно пошутить про рыжеволосых — вроде не при Илмарте, но ведь мог узнать и принять на свой счёт!
Изрядно себя накрутив, снова и снова вспоминая эти три случая, Дерек решил, что кругом виноват и сильно обидел почти незнакомого человека (пусть и марианца). Поэтому на другой день, вызнав адрес, отправился извиняться.
Илмарт такого явления в своей скромной офицерской квартире не ожидал и встретил гостя более чем холодно:
— Анодар? — смерил он визитёра недовольным взглядом. — Чему обязан?
Дерек не смутился и в своей привычно-обаятельной манере принялся изъяснять, что крайне огорчён, что райтэновское дело с картами не сложилось из-за того, что он, Дерек, умудрился как-то оскорбить совершенно незнакомого человека, в чём он искренне кается и…
Естественно, Илмарт этот дружелюбный поток не дослушал, прервав его ледяным:
— Помилуйте! Мир не вертится вокруг вас! — после чего захлопнул дверь прямо перед носом докучливого гостя.
Дерек растерянно поморгал. Дипломатическая миссия, очевидно, полностью провалилась, и надежда порадовать Райтэна добрыми вестями — тоже. К досаде примешалась обида — мало того, что марианец, так ещё и столь нелюбезный! К обиде добавилось недовольство собой: Дереку подумалось, что привычная искренне-мальчишечья манера ему уже и не по возрасту, и не по статусу, вот и даёт столь досадные сбои.
Именно последнее соображение повергло его в пучину размышлений и самокритики: он определённо чувствовал, что ему крайне не подходит то, как он сам себя ведёт, но, однако ж, он совершенно не знал, что и как изменить, чтобы это стало ему подходить.
Мысли подобного толка вылились в череду тягостных вздохов, которые, в конце концов, были замечены Райтэном.
— Да что с тобой сегодня?! — с досадой вопросил он, чувствуя, что в последнее время всё идёт не так, как ему планировалось.
С кислой миной Дерек поведал о своём дипломатическом провале, умолчав притом о самокритичных выводах — уж очень нелепыми они ему казались.
Райтэн возвёл глаза к потолку и резюмировал:
— Просто у большинства людей в голове замешана демонова каша! — и презрительно отмахнулся: — Найду другого картографа, просто требуется время.
Впрочем, так смело сформулированная задача на практике решалась не так-то просто, поэтому вся затея Райтэна с картами так и могла бы остаться лишь смелой и дерзкой мечтой…
Но спустя пару дней в это дело вмешался случай, который, на первый взгляд, можно было бы посчитать несчастливым.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В свой выходной Илмарт отправился на ярмарку на припортовой площади — поискать какую-нибудь редкую книжку, на основе которой можно будет придумать новую карту. Так получилось, что в это же время на ярмарку пришла Лэнь — ей захотелось сварить варенье из какого-то заковыристого джотандского фрукта — которую сопровождал Дерек — почему-то выступающий знатоком того, как выбирать по-настоящему вкусные фрукты этого рода.
Илмарт в первую очередь заметил возлюбленную — по копне золотистых длинных волос — и с минуту наблюдал за ней, терзаясь сомнениями, подойти или нет. Ему, с одной стороны, боязно было выставить себя в смешном свете — ведь казалось, если подойти, то тут же станет совершенно очевидно, что он влюблён! — с другой, всё же, очень хотелось…
И вот, когда он, после череды терзаний, уже было совсем решил, что подойдёт, и даже сделал несколько шагов в нужном направлении — он заметил рядом с Лэнь белобрысую макушку своего соперника.
На лице его мелькнуло самое зверское выражение, но он тут же взял себя в руки. Припрятавшись за тентом одной из торговых палаток, он исподтишка наблюдал, как Дерек и Лэнь выбирают фрукты — смеясь, переговариваясь и выглядя притом совершенно счастливыми. Рисуясь, Дерек подкинул в воздух один из круглых плодов, заставив его вращаться вокруг собственной оси; Лэнь с готовностью восхищённо ахнула, а торговец умело спрятал недовольство за радушной улыбкой. Наконец, наотбирав целую корзинку, парочка не спеша отправилась на площадь жандармерии. По дороге они оглядывали каждый торговый лоток, активно обсуждали увиденное, бурно жестикулировали и, вообще, на взгляд Илмарта, выглядели совершенно неприлично.
Не в силах совладать с ревностью, он отправился за ними — на небольшом расстоянии. Разговора он не слышал — до него лишь доносились обрывки тональности — но то и дело поворачивающееся к собеседнику счастливое личико Лэнь заставляло его сердце сжиматься от зависти и гнева.
Как это часто бывало с Лэнь и Дереком, они не успели окончить разговора, поэтому ещё долго стояли у ворот и договаривали. Илмарт подобрался совсем близко: достаточно, чтобы услышать, как девушка требует у Дерека обязательно явиться завтра на обед, чтобы отпробовать то варенье, которое она собирается варить.
— Варенье на обед? — веселился в ответ Дерек. — Звучит слишком соблазнительно, чтобы отказаться!
Хотя, вроде бы, он и не сказал никакой шутки, оба они рассмеялись, после чего, наконец, начали прощаться. С этим у них тоже не заладилось, как и всегда: уже вроде бы начав произносить слова прощания, один из них вспоминал что-то недоговоренное и снова заводил разговор.
Илмарт то краснел, то бледнел, и, определённо, всё больше зверел. Вконец доконало его, видимо, то, что в попытках всё-таки попрощаться парочка умудрилась обняться аж трижды! Наконец, Лэнь забрала у Дерека корзинку со своими фруктами и упорхнула к себе, а тот развернулся, чтобы отправиться в пригород, и встретился взглядом с Илмартом.
— Капитан? — вежливо приподнял брови Дерек, понимая, что что-то опять идёт не так.
— Анодар, — пусть и сквозь зубы, но поприветствовал его Илмарт, складывая руки на груди и облокачиваясь спиной на стену здания, в тени которого стоял.
Видя, что собеседник вроде как сердит, Дерек приподнял брови более выразительно, предлагая объясниться, но в ответ получил только мрачный давящий взгляд — который, впрочем, не сильно его пронял, потому что пусть чуточку, но не дотягивал до фирменного взгляда грозного владыки Ньона. Пожав плечами — ну нет так нет! — Дерек кивнул в знак прощания и отправился своей дорогой — к мосту. Правда, вместо главной улицы, соединяющей площадь жандармерии с пожарной площадью, он отдал предпочтение живописным переулкам. Ему нравились сады зажиточных граждан, и крюк в десять минут, на его вкус, того стоил.
В этот раз, впрочем, полюбоваться окрестностями не вышло. Ощущение давящего взгляда в спину не покидало Дерека, и, поскольку был он человеком всё же умным и быстро соображающим, два и два в его уме сложились достаточно быстро: в следующем переулке.
- Предыдущая
- 43/262
- Следующая