Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шхуна, которая не желала плавать (СИ) - Моуэт Фарли - Страница 21
— Где, — спросил я, — мы можем приобрести новые?
— Ну, думается, вам придется сплавать в Сент-Джонс, сынок. Кроме как там их не найти.
Ну, словно был устроен заговор, чтобы отправить нас назад, в серую столицу Ньюфаундленда.
К счастью, в Трепасси имелся телеграф, и я отправил длинный, несколько бестолковый сигнал бедствия единственному человеку в Сент-Джонсе, на которого мог положиться. Звали его Майк Донован, и был он тогда директором библиотечной сети. Служа в Голландии после конца Второй мировой войны, Майк Донован украл немецкую ракету Фау-2, покрасил ее голубой краской, соорудил на ней боевую рубку из дерева и, нахально называя ее одноместной подлодкой, отправил в Канаду, как чудесный сувенир. Я чувствовал, что человек с талантами Донована найдет способ нас выручить.
И Майк не подкачал. На следующий день обитатели Трепасси обалдели при виде пикапчика, который, подпрыгивая на ухабах, появился на безлесом склоне над деревушкой. Прихотливо подскакивая и петляя, он добрался до государственной пристани. Из него выскочил очень пьяный, очень ирландский, очень говорливый человечек и представился:
— Друг старины Майка, понимаете.
Он оказался и нашим другом. С немалым риском для жизни, целости рук, ног и его драгоценного пикапчика он доставил нам два комплекта чексов и девять бутылок рома, оставшихся от ящика, который доверил ему Майк.
Но мы были не в претензии. Коротышка честно заработал свою долю.
Шкипер «Джинни Барнс» выпил с нами нашего рома, а в благодарность починил наш двигатель и преподнес нам несколько очень старых и невероятно засаленных морских карт. И еще он дал нам несколько компасных курсов, которые должны были помочь нам не наткнуться на мыс Сент-Мэри, а также пересечь широкий вход в огромный залив Пласеншия, хотя, как он сам совершенно излишне пояснил:
— Только от них вам толку не будет, пока вы не обзаведетесь компасом получше этой вашей штуковины.
Несмотря на его пессимистическую оценку наших шансов, мы были благодарны ему и с грустью провожали его взглядом, когда как-то под вечер он отдал швартовы и его судно, ворча, углубилось в туман, веря, что видавший виды радар благополучно приведет их в следующий порт назначения.
Больше никогда мы не видели «Джинни Барнс» и ее команду. Три недели спустя «Джинни Барнс» пропала без вести. Труп рыжего мальчика обнаружили в рыболовной сети в нескольких милях от Южного берега. Тела шкипера и его помощника найдены не были. «Барнс» пропала без вести, когда с отказавшим стареньким радаром возвращалась в Сент-Джонс в густом тумане. Вероятно, ее утопил иностранный траулер, который воспользовался туманом, чтобы вести лов в территориальных водах, но о том, что и как произошло на самом деле, знает лишь море, не отвечающее на вопросы.
Глава десятая
Роса, рожденная туманом
Мы протомились пять дней в ожидании хорошей погоды, прежде чем пришли к выводу, что ожидание это бессмысленно. Хорошая погода и Трепасси никак не сочетаются.
А потому на шестой день мы отдали концы, завели обалдуйку и погрузились в туман. Теперь нам виделась определенная цель. Пусть и в чисто переносном смысле. Мы отказались от нашего первоначального намерения отправиться в тропики, поскольку наш журнал показывал, что, даже если бы нам удалось и дальше двигаться с такой же скоростью, нам потребовалось бы шестнадцать месяцев, чтобы добраться до Карибского моря, двадцать девять месяцев, чтобы добраться до Азор, и семь с половиной лет, чтобы добраться до южной части Тихого океана. Таким временем мы не располагали, а потому в качестве альтернативы остановили свой выбор на острове Сен-Пьер.
Хотя тропическим его назвать было трудно и он не мог похвастать коричневыми туземными девушками, у этого островка имелись кое-какие достоинства, возмещавшие указанные недостатки. Это была иностранная территория, над которой реял французский флаг. Он славился и славится тем, что предлагает в неограниченных количествах самое дешевое спиртное, какое только можно найти на Северо-Американском континенте и в его окрестностях. Но, пожалуй, нас Сен-Пьер соблазнил в первую очередь тем, что он лежит в каких-то ста двадцати милях к западу от Трепасси и лишь в нескольких милях к югу от Ньюфаундленда. Мы чувствовали, что у нас есть недурной шанс достичь Сен-Пьера, прежде чем нас настигнет зима.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Когда мы отчалили, видимость в гавани Трепасси была на удивление хорошей. Мы даже почти могли различить очертания рыбозавода и твердо знали, где именно он находится, поскольку ветер дул от него прямо на нас. Разок, пока мы громыхали к выходу из гавани, по правому борту вроде бы замаячила суша. Возможно, Пауэлс-Хед, мыс, служащий ориентиром при входе в гавань. Если так, то следующий ориентир нам предстояло увидеть очень не скоро.
Бухта Трепасси чернела туманом. Мы не прошли и мили, как я по свойственной мне трусости решил, что продолжать путь безнадежно.
— Джек, — сказал я со всей твердостью, на какую был способен, — нам придется вернуться в гавань. В таком туманище нам Сен-Пьера не найти. Учитывая состояние чертова компаса, мы с куда большей вероятностью достигнем Ирландии.
Джек пришпилил меня к месту ледяным взглядом, и в его голосе явственно прозвучала угроза бунта на корабле.
— Черта с два! Моуэт, если ты сейчас повернешь назад, клянусь, я возьму пример с Еноса. Оставлю тебя гнить в Трепасси до конца твоих дней! А к тому же, идиот ты эдакий, как, по-твоему, тебе удастся отыскать Трепасси? Я спускаюсь проложить курс в обход мыса Пайн. И держи направление, которое держишь, а не то!..
Он исчез, а я остался наедине с моими думами. Приходилось признать, что в его словах, что-то было. Хотя один раз мы отыскали вход в гавань Трепасси в густом тумане, вряд ли нам повезло бы так во второй раз, а скалы и рифы по сторонам входа были на редкость жуткими и беспощадными.
А если мы и доберемся до гавани, Джек, конечно, приведет свою угрозу в исполнение, перспектива же остаться в Трепасси наедине со «Счастливым Дерзанием» внушала неописуемый ужас. Нет, продолжать плавание было явно меньшим из двух зол. Я удерживал шхунку на курсе, насколько она позволяла, однако свободной рукой извлек мою личную бутылку рома из ее тайничка в ахтерпике и плеснул Морскому Старику за борт добрую капелюшку. «Счастливое Дерзание» слепо тарахтела сквозь непроглядную муть, и вскоре туман пробрал меня до мозга костей, вогнал в тоску, и я перепугался насмерть. Поскольку ром общепризнанная панацея от любого из этих трех состояний, я сделал три больших целительных глотка — по одному на каждое. К тому времени, когда Джек вновь появился на палубе, мне заметно полегчало.
К двадцати двум часам мы прошли расстояние, требуемое, чтобы обогнуть мыс Пайн (расстояние измерял древний медный лаг, буксируемый за кормой шхуны), и мы были готовы взять курс на северо-запад, чтобы пересечь двадцатимильный вход в залив Сент-Мэри. И тут возникла очередная трудность: мы понятия не имели, как именно врет наш компас при таком курсе. Нам оставалось только сделать поворот на девяносто градусов к северу и уповать, что мы плывем на северо-запад, что бы там ни показывал компас.
Сознание, что мы теперь находились в большой близости от Сент-Шоттса, отнюдь не действовало на меня успокаивающе. Разок навестив Сент-Шоттс по суше, я не имел ни малейшего желания нанести повторный визит с моря, причем совершенно неожиданный и для меня. Даже мысль о такой возможности ввергла меня в дрожь, и я был вынужден отправить Джека вниз проверить насос, а сам снова подлечился.
Странно! Всякий раз, когда я испытывал необоримое желание потянуться за бутылкой, Джек словно бы был готов и даже рад сбегать вниз, обеспечивая мне желанное уединение. Иногда он даже предвосхищал мою просьбу. Тогда я принимал это за счастливое совпадение. Но после завершения плавания, убирая машинное отделение, я обнаружил под грудой ветоши бутылку — близняшку той, которую я припрятал в ахтерпике. И как моя, она была абсолютно пуста.
- Предыдущая
- 21/96
- Следующая