Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неправильная Сайко Аймара (СИ) - Быкова Дарья - Страница 17
Впрочем, кажется, и выступление подошло к концу. Доиграв мелодию, Тайр поклонился и под аплодисменты и требования сыграть или спеть ещё, удалился — ему даже моя помощь не понадобилась, та бесстыжая с красными лентами подхватила его под руку и отвела наверх.
Я уже было опечалилась, решив, что мне будет негде ночевать, если она там с ним останется, но она вышла почти сразу. Ну конечно, посетители ещё ведь не разошлись… А меня вот ничего здесь не держит, кроме неловкости, которую я неизбежно буду испытывать в одной комнате с некромантом. Но это же не повод сидеть тут…
— Вот! — пихнул мне в руки увесистый кошель и какую-то бумагу трактирщик. — Музыканта приглашает выступить на приёме в честь дня рождения сам Главный!
— Главный? — переспросила я.
— Глава города. Тут его дочки сидели, ты, может приметил? Одна рыжая, другая тёмненькая.
— Они сёстры? — изумилась я. Девушки были ну совсем не похожи. Впрочем, если взять нас с Ирком, то чему я вообще-то удивляюсь…
— Сёстры, — коротко кивнул трактирщик. Кажется, он был огорчён, что следующий вечер пройдёт без музыканта. — Ты это… поспрошай мастера. Может, он пораньше с приёма-то придёт?..
Я обещала спросить и отправилась наверх.
Некромант лежал на животе, без рубашки, и я неприятно поразилась, что процесс заживления не завершён. Когда мазала — казалось, что за полчаса заживёт. Ан-нет! И какие глубокие рубцы. Мне бы, конечно, хотелось, чтобы не было уже ни одного напоминания о моей глупости и трусости…
— Намазать ещё? — спросила тихо.
— Намажь, — отозвался некромант, не поворачивая головы.
Я взяла со стола баночку, и, кое-как устроившись на краю кровати, чтобы не соприкасаться с разлёгшимся на ней мужчиной, зачерпнула холодную субстанцию и стала осторожно наносить на красные полосы.
— Обе левые? — не удержалась.
— Так говорят, — отозвался Тайр. — Что за кошель?
— Вас завтра ждут на приёме у главы города, — осторожно отозвалась я. С некроманта станется и не пойти. Но если он и собирался не идти, ничего не стал говорить.
А я закончила наносить мазь, закрыла баночку и с тоской уставилась на кресло. Вчера, когда я укладывалась спать, я, с формальной точки зрения, ложилась в кровать одна. То, что под утро пришёл некромант и растянулся рядом, пусть останется на его совести. Тем более что когда я проснулась утром, его уже там не лежало. Теперь же…
Зайдя за перегородку, я умылась остывшей водой, ослабила перевязку на груди, и вышла обратно. Проблема никак не решилась — на кровати лежал некромант.
— А вы больше не пойдёте вниз? — спросила я. Ничего умнее не придумала, да.
— Сегодня нет, — отозвался Тайр. Кажется, он уже практически заснул. Я горько вздохнула. Покосилась на кресло. Наверное, я должна лечь спать в нём. Нет, загнать туда некроманта нечего и думать — у него спина болит из-за меня, а в кресле на животе спать точно не устроишься…
— На кровать ложись и не майся дурью. Ничего твоей чести не угрожает, — фыркнул некромант и отвернулся.
И я и в самом деле устроилась на кровати, на самом краешке. Я ведь должна его слушаться. Жаль только, что «ничего твоей чести не угрожает» прозвучало почти как «хуже уже не будет»…
На приём к главе города мы пошли. И было что-то странное, какая-то высшая ирония в том, что я совершенно не понимала, как вести себя. У меня не возникло бы ни одного вопроса, если бы нужно было прийти в роли леди Сайко Аймара, но что делать безродному мальчишке Айку, я понятия не имела. Посмотришь куда-то не туда — оскорбишь хозяев. Не посмотришь — как знать, может, тоже оскорбишь… Со стороны благородной леди остаться стоять, когда предложили сесть — оскорбление, а вот со стороны безродного мальчишки, пожалуй, что и наоборот?
Так что я стояла в углу, за левым плечом Тайра, и изредка бросала осторожные взгляды вокруг. К счастью, света было немного — то ли из экономии на магических светильниках, которые стоили дорого, ощутимо даже для состоятельных людей, то ли для создания камерной атмосферы… Люди постепенно стекались в гостиную, а вместе с ними и сплетни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})—…сбежала с Рейджо, сыном Неймара, представляете? — услышала я краем уха, и эти самые уши сразу же вспыхнули, отчего-то даже раньше, чем щёки.
— И как воспринял это лорд Неймар? — отозвался второй голос.
— Плохо, — коротко отозвался первый, и я почувствовала себя вдвойне паршиво.
— А что лорд Ирк? — осведомился какой-то третий голос. Я не выдержала, бросила взгляд на говорящих: трое молодых мужчин, и в одном из них я опознала Уильяма Трейзи, которого мой брат считал своим другом. Кажется, именно он распространяет сплетни…
— От него давно нет вестей… — погрустнел Уильям. Мне отчего-то показалось, что погрустнел как-то слишком уж напоказ.
Теперь мне поплохело окончательно. Накатило разом всё: и несправедливые сплетни, погубившие мою репутацию, и отсутствие новостей от Ирка на фоне пропавшего знака клятвы, и чувство вины перед лордом Неймаром… Умом я понимала, что узнай высший свет правду — что я не сбежала с Рейджо, а путешествую с некромантом, коротко остриженная, в мужской одежде, и даже ночую с ним на одной постели, моей репутации будет куда хуже… И то, что отсутствие вестей от Ирка — вполне объяснимо, крепость до сих пор под контролем некроманта… Но это умом. А слёзы сами собой стали наворачиваться на глаза, и не знаю, заметил ли это Тайр, но он очень своевременно сказал мне: «Сходи прогуляйся!».
И я пошла. Выскочила через чёрный ход, через который нас и запускали, и, почти не думая, нырнула в конюшню. Не рыдать же мне на виду у всех… Впрочем, заплакать я так и не смогла. В горле стоял какой-то ком, мешая дышать. Заходить в стойла к лошадям я не стала, просто прислонилась лбом к стене, и глубоко дышала, пытаясь успокоиться…
Когда на плечо мне легла чья-то рука, я не завизжала только потому, что голос, кажется, ко мне так и не вернулся. Но вздрогнула сильно. Обернулась резко: рыжая. Нарядная. В тёмно-синем платье, с выразительным декольте, вся такая красивая, свежая и смущённая, прячет руки за спиной…
— Извини, не хотела тебя пугать, — сказала она и покраснела.
— Что угодно госпоже? — спросила я, от неожиданности немного хрипло. А девица покраснела ещё больше.
— Меня зовут Софира, — сказала она. И застенчиво улыбнулась. Наверное, это было мило. И старательно отрепетировано.
Я не поняла, честно говоря, зачем мне эта информация, и повторила:
— Что вам угодно, госпожа Софира?
— Я… — девушка закусила губу, опустила глаза, и я только тогда поняла, что непозволительно долго на неё смотрю. Непозволительно для Айка. Для другой леди — вполне в рамках приличия, вот только я же Айк! — Я хотела извиниться. За то недоразумение… на рынке…
— Недоразумение? — переспросила я. Получилось совсем невежливо, как же сложно поймать и перебороть привычное поведение. Ну не мог, никак не мог и не должен был мальчишка Айк так презрительно вздёргивать бровь…
— Айк… Тебя ведь Айк зовут? — ничуть не обиделась и не оскорбилась девушка, и я совсем потерялась, что же ей от меня надо. Неужели тоже хочет подобраться к Тайру?
— Айк, — хмуро согласилась. Так, что сложно было не понять — настроения разговаривать у меня никакого нет.
— Вот, возьми! — она порывисто протянула небольшой мешочек, который выразительно звякнул.
— Не стоит, госпожа, — процедила я, еле сдерживаясь, чтобы не выбить мешочек из слегка дрожащих рук. Сама недавно рассуждала именно о таком способе улаживать дела, но стоило вспомнить свой собственный ужас, беспомощность, а также то, как плеть опускалась на спину Тайра, и хочется не то что швырнуть деньги ей под ноги, а вот даже бы и куда-то затолкать…
Я отвернулась, сцепив руки за спиной, ожидая, пока она уйдёт, а она… всхлипнула. И не ушла. Шагнула ко мне, за руку не схватила, но встала слишком близко. Как к подружке.
— Айк… Тайр, он кто тебе?
— Мастер, — отозвалась я глухо. — Почему вы спрашиваете, леди Софира?
- Предыдущая
- 17/67
- Следующая