Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Алферов Всеволод - Страница 303
– Мы сможем, – прошептал Рональд, – мы победим.
Уже три дня минуло, как паладины покинули Гзауберг. Дорога все так же тянулась вперед широкой извивающейся лентой. Она то поднималась на холмы, то стремительно сбегала с них, спускалась в низины, терялась в редких лесах, но продолжала виться дальше, увлекая путников за собой.
– Три дня – дорога, грязь, поля и этот проклятый дождь. – Рональд плотнее закутался в плащ, стараясь укрыться за ним от холодного ветра.
– Я же говорил тебе о терпении, – напомнил ученику магистр.
– Помню-помню… – Рональд в очередной раз всмотрелся в серый горизонт. – Скорее бы трактир или деревня, не хочу четвертую ночь проводить под открытым небом.
– От того, что ты постоянно твердишь о трактире, ближе он не станет, – Фаргред и сам время от времени всматривался в даль, – но я разделяю твои мечты о теплой постели и нормальной еде.
– Вы разве не должны подавать мне пример того, как нужно бороться с тяготами путешествий и прочими испытаниями, которые встают на пути воина Света? – не смог не съязвить юноша.
«С кем поведешься…» – подумал Рональд.
– А кто из нас постоянно ноет? – Фаргред посмотрел на ученика из-под промокшего капюшона. – Я и так являю собой олицетворение спокойствия и терпения.
– Это почему же?
– Потому что до сих пор не отвесил тебе подзатыльник, хотя следовало бы.
– Вечно вы так, – надулся Рональд. – О! Что это? – Парень увидел среди тумана еле заметные отблески огней и мигом позабыл о том, что собирался обидеться.
– Подъедем – и увидим. – Магистр пришпорил коня, и ученик последовал его примеру.
Лошади стремительно несли их вперед, и паладины довольно скоро добрались до постройки, которая оказалась постоялым двором. Трехэтажное здание, довольно большое, обнесено частоколом, на трех караульных вышках и у ворот дежурили вооруженные солдаты Империи.
– Наконец-то! – Поняв, что сегодня ночевать под дождем не придется, Рональд воспрянул духом.
– Мы молились, и молитвы наши услышаны, – торжественно произнес магистр.
Золотой плащ Рональда снова сослужил хорошую службу, и стража пропустила путников внутрь, хотя Фаргред и удостоился нескольких подозрительных взглядов. Но магистр настолько к этому привык, что попросту не обращал внимания на пялящихся ему вслед.
Отдав лошадей на попечение конюха, паладины поспешили к входу в здание.
Главное помещение постоялого двора оказалось заполнено разношерстным народом, и неудивительно: в такую погоду даже самый захудалый постоялый двор, находящийся недалеко от дороги, обречен пользоваться большой популярностью. Почти все столы заняты. Одежда большинства посетителей не отличалась богатством и изысканностью, – видимо, сюда стекался народ из близлежащих деревень. За одним столом сидели пятеро солдат – вторая смена стражи. Напротив них обосновались трое хмурых бородатых дворфов. За дальним столом сидели молодые парни, судя по одежде, – мелкая знать, рядом с ними расположилась их охрана. В главном зале находилось еще много народу, но на вновь прибывших они не обращали особого внимания, все слишком занятые едой и выпивкой.
Сдерживая шаг и улыбку, чтобы не скакать вприпрыжку, Рональд вместе с учителем подошли к обшарпанной стойке, за которой стоял дородный бородатый мужик в некогда белом фартуке.
– Чего изволите? – хмуро буркнул он.
– Две комнаты и еды, – небрежно бросил Фаргред.
– У меня нет двух комнат, – мужик, судя по всему, являвшийся хозяином заведения, обвел рукой заполненный зал, – есть одна, но там две кровати.
– Подойдет. – Магистр кивнул. – С ужином хотя бы проблем не будет?
– Смотря что вы захотите. – Хозяин постоялого двора не блистал хорошими манерами, – Деликатесов не держим. Могу предложить только эль, мясо, овощи да похлебку с хлебом.
– Это нам подойдет. – Фаргред обернулся в зал, высматривая свободный стол. – Мы расположимся вон там, – он указал хозяину постоялого двора на единственный незанятый стол, расположенный по соседству с шумной компанией крестьян.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Как только все будет готово – вам принесут. За еду и комнату расплатитесь, когда поедите.
Фаргред с Рональдом почти доели, когда к ним подсел изрядно перепивший мужчина средних лет. Его пытались остановить друзья из-за соседнего стола, но он лишь махнул рукой куда-то в сторону и со второй попытки оседлал свободный стул.
– Г-господа! Пр-пр-ветству-ю-у ва-а. ик!..ас! – обратился он к паладинам, обдав их перегаром. Говорящий был настолько пьян, что Рональд даже не мог определить – заикается он или просто не в состоянии членораздельно изъясняться.
– Заткнись, дурак! – Еще один человек встал из-за соседнего стола и попытался увести товарища, но тот не собирался так просто сдаваться и оказывал посильное сопротивление, норовя перевернуть стол. – Идиот, если паладин тебя, может, и пожалеет, то наемник спустит с тебя кожу и пустит на ремни, придурок! – яростно шептал более трезвый крестьянин своему перепившему другу.
Рональд обеспокоенно взглянул на учителя, но тот лишь улыбнулся.
– Это тебе не «Хмельной берсерк»; может, парню просто хочется поговорить. – Фаргред подмигнул ученику.
– Господа-а-а пол-пол-а-паладины! – Усевшийся за их стол все-таки смог оттолкнуть своего друга и теперь отчаянно пытался сфокусировать разъезжающиеся в разные стороны глаза на сидящих напротив него людях. Видимо осознав, что его усилия тщетны, говоривший махнул рукой, шумно выдохнул и продолжил: – Тут такое дело, есть у меня, к вам, да.
– Я слушаю тебя. – Рональд старался говорить медленно.
– Вы ведь не это… не будете меня убивать? – Пьяный мужчина повернул голову в сторону Фаргреда. – Не будете меня убивать? – Как и у всех пьяных людей, последовательность мыслей крестьянина оставляла желать лучшего.
Рональд закатил глаза, представляя, что сейчас может наговорить любящий злые шутки магистр, но тот лишь улыбнулся и тихо сказал:
– Конечно, нет.
– Во-о-от! Ик! – Пьяный мужчина многозначительно поднял указательный палец. – Мир не без этого же, как его… – Он посмотрел на свою руку, с видимым усилием попытался щелкнуть пальцами, однако и здесь его ждала неудача. – Не без добрых людей, вот! – Он снова махнул рукой. – У меня к вам это, дело, значит, да-а-а-а.
– Какое? – спросил Рональд.
Если уж даже Фаргред проявляет терпение, то ученик решил последовать его примеру.
– У меня тут друг, – мужчина неопределенно покрутил рукой над головой, – он это, ну того… – Крестьянин неожиданно замолчал и уставился в одну точку.
– Кого – того? – Фаргреду стало интересно, что же хочет донести до них незваный гость.
– Кто кого? – Мужчина вздрогнул и посмотрел на паладинов, как будто видел их первый раз в жизни.
– Пьянь! – К столику снова подошел крестьянин, недавно пытавшийся увести перепившего друга. – Вы уж простите его, господа, перепил он и разволновался что-то.
– А что случилось? – Видя, что вновь прибывший может нормально изъясняться, Рональд решил прояснить ситуацию.
– Друг у нас есть, мы, – человек указал пальцем на сидевших за соседним столом, – лесорубы.
– До-о-о! – Притихший до этого мужик вскочил из-за стола. – Мы лесору-у-убы!
– Да заткнись ты уже, придурок! – Более трезвый лесоруб отвесил буйному товарищу такую затрещину, что тот с громким стуком ударился лбом о стол и затих, мирно посапывая. – В общем, мы недалеко отсюда лес валим, дерево в Гзауберг отправляем. – Говоривший покосился на кружку эля, которую держал Фаргред, и вздохнул.
Магистр тут же сделал знак трактирщику, и тот, кивнув, подозвал к себе одну из служанок. – Мы уезжали по домам, сами-то с разных деревень, – продолжил лесоруб, – два дня назад вот вернулись как должно, работать снова начали, а Брука-то и нет.
– Брука? – Фаргред придвинул к говорившему одну из кружек, которые поставила на их стол служанка.
– Чего-нибудь еще, господа? – Уходить девушка явно не хотела, с любопытством разглядывая магистра.
- Предыдущая
- 303/1457
- Следующая
