Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказки Бернамского леса (СИ) - Ершова Алёна - Страница 50
Повисло неловкое молчание.
Когда вернулся отец, Корвин выпорхнула из хижины, желая поскорее сменить подранное платье и смыть с себя остатки грязи. На заднем дворе, она придирчиво рассматривала свое отражение в бочке с водой.
«Вроде ничего», — наконец вынесла она вердикт.
«Нас только что не убили, а ты о красоте думаешь?» — ответило отражение.
Корвин отпряла от бочки. Перевела дыхание и принялась плести косу.
«Проявилась, — недовольно поприветствовала она Кам, — А раньше, где тебя носило, когда так нужна была?»
«Деревенские это так не оставят. Нужно уходить!»
«И не подумаю! Меня Трейлл защитит!»
«Этот юнец, едва начавший брить бороду? Не смеши.»
Корвин больно дернула себя за волосы и зашипела разъяренной кошкой:
«Этот, как ты выразилась, юнец, спас мне жизнь. Залечил мои раны и навел порядок дома!»
«Отлично, дай ему серебра, того, что от разбойников удалось сберечь, и выстави вон.»
«И не подумаю! Он. Он мне нравится, и я нравлюсь ему! Вот.»
Кам закатила глаза.
«Мать, Луна, поверни к дочери неразумной, лик свой! Корвин, тебе пятнадцать! Какая может быть любовь⁈»
Корвин ударила кулаком по водной глади.
«По-твоему в меня нельзя влюбится? И я не способна полюбить? Да что ты вообще знаешь о чувствах, сида нечестивого двора⁈ Я видела, в твоем сердце никогда не было любви, вот и не смей отравлять мое своей тьмой!»
Ответом ей была тишина.
Дома Корвин ждали. Отец выставил на стол все чем были богаты. Гость сидел и хмуро вертел в руках черную шерстяную нить с накрученным узлом.
— Что ты об этом думаешь? — поинтересовался он, протягивая Корвин науз.
Сейдкона вспыхнула.
— Не моя работа.
— Это мы уже выяснили, — филид устало потер переносицу. — Я спросил кто, по-твоему, сотворил сейд?
Еще никто никогда не спрашивал ее мнения. И это вызывало скорее страх, чем гордость. Страх ошибиться. Ведь ценой ее ошибки могла стать чья-то жизнь.
Трейлл, словно почувствовал ее сомнения. Мягко коснулся руки и подбодрил:
— Не бойся, я не побегу брать под стражу первую же товарку на которую ты укажешь.
Корвин еще раз посмотрела на нитку. Повертела ее между пальцев, потерла узел, и наконец задумчиво произнесла:
— Я вообще сомневаюсь, что этот науз дело женских рук. Нить груба и неравномерна по всей длине. В узел влито очень много сил, но сам он… нет, не то, чтобы не ровный, да и выполнен вроде аккуратно, только вот там, где нить должна поверху идти, она вниз уходит. От того весь сейд в молоко. Странно вообще, как таким убить вышло.
— Действительно странно, — филид убрал науз в поясную сумку, — был бы это первый узел и первая смерть, я бы тоже подивился. Но ты права все указывает на работу сейдмана. Грубую, но от этого не менее эффективную. Не знаю, что он замыслил, но пока я не найду его — ты в опасности. Во-первых, деревенские не отступятся. Во-вторых, боюсь, что колдуну нужен был не несчастный мальчишка, а ты. Не знаю, может, он надеялся, что деревенские не посмеют учинить самосуд и повезут тебя в Бренмар или не ожидал моего появления… Ведь ты слышала, что по всей Альбе пропадают сейдконы? Думаю, ты должны была стать следующей.
Корвин стало зябко. Она обхватила себя руками. Да еще и от притихшей Кам шла волна отчаяния и жгучей вины. Все это лишало душевных сил. Хотелось укрыться с головой колючим шерстяным пледом, да так и лежать, не высовываясь, пока беда не рассосётся сама.
Отец еще о чем-то беседовал с филидом, а Корвин, сославшись на усталость забилась в самый дальний угол своей кровати, свернулась калачиком и заснула.
А вот Кам не спалось. Боль событий прошлого сковала сердце холодным обручем. Горькие мысли пробивали себе дорогу, обтачивая сиду капля за каплей. Ей хотелось уснуть, уйти в забытье, не открывать глаза, а остаться где-то глубоко внутри Корвин, но быть королевой туатов темной стороны луны, это не только честь, но и ответственность. В первую очередь за свои деяния.
Воспоминания прорвали плотину и хлынули как весеннее половодье на реке.
«Может ли такое случится? Почему бы и нет? Вместе с проклятьем ему досталась вся моя магия, вся моя сила. Сколько лет прошло с того дня? Двадцать? Больше? Во что может превратиться человеческое существо, изуродованное материнским проклятьем и лишенное родительской любви? Я хотела покарать короля. Но месть — это оружие без рукояти. Потому мои руки опять в крови, на сей раз несчастных ведьм. Вина, которых лишь в том, что они попались чудовищу на глаза. Нет… можно, конечно, считать, что Корвин сделала меня мягкой, но не потому ли мать-Луна дала мне второй шанс? Не для того ли я заперта в теле молодой ведьмы, чтобы хромую на обе ноги судьбу поправить? Не мой ли вирд остановить чудовище, которого я сама однажды и создала? Да будет так… А значит нужно спрятать гордыню и навести девчонку с филидом на след Темного лэрда.»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})X
На следующий день разыгралась буря, волей своей заперев всех по домам. Корвин, поглядывая на гостя села за станок, отец чинил ловчие сети, то и дело угрюмо поглядывая то на гостя, то в верх. Там, запертые на чердаке выл пес, и не умолкая каркал ворон. Все это вкупе с воющей метелью навевало суеверный ужас.
Филид же словно не замечал творящейся вокруг вакханалии. Он разложил на столе карту, листки пергамента, почти прозрачные от того сколько раз с них соскабливали и вновь заносили записи. Достал чернильницу, перо и странный инструмент, похожий на маленькую рогатку. Зажег одну из сальных свечей и принялся отмерять что-то на карте. Чем дольше он сидел, тем задумчивее становился взгляд его.
Наконец Корвин не выдержала и села рядом. Трейлл Денинсон сначала недоуменно посмотрел на нее, а потом развернул карту.
— Вот, погляди. Это все Бернамский лес. Территория сидов. Внутри Холмы. Вокруг леса разбросаны мелкие деревушки и более-менее крупные города. Бренмар — примыкает с восточной части почти вплотную. Гойдхил немного выше. Красными чернилами я пометил те места, где пропали сейдконы. Всего их двенадцать, все были достаточно сильными ведьмами, с близким родством с сидами. Собственно любая из них, если бы пожелала жить в Холмах обрела бы бессмертие. Все они пропали в этом году. В том числе и в светлую его часть.
— Может быть они ушли в Холмы? — Корвин смотрела на карту и видела огромные залы, залитые светом, туатов, пляшущих на зеленом мху, столы полные изысканных яств. Ее грудь наполнилась ароматами хвои и меда. На глаза навернулись слезы. Жгучие слезы одиночества. Никогда ранее эта избушка не казалась ей столь чудовищно чужой, как сейчас.
— Нет, — ворвался в ее мысли филид. — Все, кто хотел уйти, сделали это еще при короле Николасе, тут что-то другое. Погляди на отметки. Они образуют почти ровный круг.
— В центре которого руины башни Абентур, — Корвин сначала произнесла это, а потом только сообразила, что ей неоткуда знать такие вещи.
Филид явно пришел к тому же выводу. Одарил ее хмурым взглядом и принялся сворачивать карту.
— Верно, — произнес он наконец, — но откуда ты это знаешь?
И снова не успела Корвин открыть рта, как за нее ответила сида:
— Странно было бы не знай я этого. Там с северной стороны растет крапива, которая, если сорвать ее при полной луне, снимает любую порчу.
Трейлл Денинсон напрягся. В очаге предупреждающе зашипел огонь. Отец, который до этого не обращал внимание на происходящее вокруг, вдруг поднял голову и прислушался. Огромных усилий стоило филиду подавить в себе липкий страх. Он аккуратно взял Корвин за руку и нежно провел пальцами дорожку от костяшек к предплечью. Сейдкона вспыхнула, разом ведьмы, замок и странные слова сиды вымело из головы. Огнем опалило кожу, вздыбило мурашками.
— Ты была там этим летом? — голос филида, укутывал не хуже пледа.
— Нет, — поплывшая от удовольствия Корвин, неприятно удивила Кам, но слава Луне, ясно мыслить не помешала. — Куда уж там, — сида обиженно надула губы и отдёрнула руку.
- Предыдущая
- 50/54
- Следующая