Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Купи меня (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 41
Я замялась. Бросила взгляд сначала на Томаса, затем на наемника, который по-прежнему валялся мешком на противоположном сиденье. А затем заговорила. Рассказала быстро и кратко о претензиях Персиваля на рудник моего мистера Дорнана. Попутно сообщила о своих подозрениях в причастности последнего в несостоявшемся похищении. А затем, чтобы уж совсем высказаться, призналась в том, что хочу предупредить отца и отправить ему сообщение о том, что я жива и здорова. Мало ли как решит все обыграть наш сосед!
— Зачем этому человеку ваш рудник? — спросил Итан.
— Здесь поверните на лево! — скомандовала я. Он кивнул и лошади, послушные руке своего кучера, потянули ландо на соседнюю дорогу, свернув в указанном месте. Здесь уже было достаточно людно, и мы через несколько минут должны были достичь отеля. А там все будет намного проще. Найдется и лекарь, и городская стража. Но стоило ответить Беррингтону, который ждал моих слов, проявляя завидное терпение.
— Я не знаю, — призналась честно.
— Я так понимаю, у него нет проблем с деньгами, — сказал громко Итан. — А значит, там есть то, что интересует этого человека. Он, говорите, маг?
— Да! — ответила и зачем-то кивнула, хотя Беррингтон не мог меня видеть — слишком сосредоточен был на дороге. Мы разминулись с встречным ландо и снова свернули мимо линии магазинов и фонарей, светивших так ярко, что, казалось, наступил день. — Но на нашем руднике нет ничего особенного. Да, это богатый участок земли, но, насколько я знаю, рудник Персиваля приносит немного меньше прибыли, чем наш.
— Там что-то есть, мисс Дорнан. Иначе объяснить все, что происходит с вами и это упорство вашего соседа, нельзя.
Итан заметил отель и направил к нему ландо. И уже через пару минут мы остановились перед главным входом, а Беррингтон, завидев слугу, стоявшего у дверей, зычно крикнул:
— Лекаря сюда! Живо!
И понеслось.
Слуга оказался расторопным. Кивнул и убежал, пока мы выбирались из ландо — я со своего сиденья, устроив голову Томаса как можно удобнее, а лорд спрыгнул с козел и первым делом направился проверить связанного лже-кучера. Несколько минут спустя к нам уже спешили сотрудники отеля вместе с управляющим и я, признаюсь, позволила Беррингтону взять все в свои руки, и не пожалела об этом.
Глава 26
— Как это, вы не можете отправить послание? — искренне удивилась я, чувствуя, как внутри зарождается страх.
— Я же говорю вам, мисс, — развел руками маг, — послание просто не достигает цели. — Он взглянул на меня, уточнив в который раз: — Вы уверены, что магическая сеть установлена над вашим поместьем?
— Еще бы! — начала я раздражаться. Что-то здесь было не так. Сообщение с предупреждением, не уходило ни в поместье, ни на рудник. Будто кто-то прерывал связь. Но такого быть не могло, или могло?
— Сэр, — обратилась я к магу, стоя рядом с ним в его небольшом кабинете, обставленном мило, но просто. Впрочем, что еще нужно было для такого дела — маг и его силы. А остальное уже мелочи. Это же не столица, где каждый пытается выставить себя в наилучшем свете и максимально изысканно, богато, а порой и чванливо, обставить приемный рабочий кабинет. Здесь, в Порт-Руан, все было немного проще. Но не в этом было дело. Мага мне порекомендовали, как хорошего специалиста, а он никак не мог связаться с моим отцом и передать ему все то, что я считала важным.
— Сэр, — повторила, решив уточнить, — скажите, не мог ли маг с вашим даром, нарочно перехватить послание?
— Вы предполагает, что это не сбой? — приподнял брови мой собеседник.
Кивнула, соглашаясь.
— Все возможно. Но уровень этого мага должен быть на много сильнее моего. А я, знаете ли, не без гордости могу сказать, что у меня третий. А это, знаете ли, что-то да значит.
— Это значит лишь то, что маг второго уровня вполне может накрыть поместье колпаком и ему хватит сил не пропустить сообщение адресату! — вступил в разговор Итан, молчавший до сей поры. Мой собеседник взглянул на Беррингтона поверх очков и кивнул, соглашаясь с явной неохотой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да, сэр, вы правы.
— Вот, черт! — вырвалось у меня и я, опомнившись, оглянулась на Итана. Но мужчина лишь криво улыбнулся, видимо, решив не заострять внимание на отсутствие у меня манер. А возможно, просто свыкся с той мыслью, что я все же не леди, как ему хотелось бы.
— И что, сделать ничего нельзя? — спросила, мгновение спустя.
— Увы, мисс, — развел руками маг и мы распрощались.
Уже покидая здание, где находился кабинет мага по связи, я шагала по темной аллее, понимая, что жизнь моя сделала один крутой поворот. Теперь все сходилось к Персивалю. Опасность казалась мне реальной и такой существенной, что единственное правильное решение, не дававшее покоя, давило виски, веля бросить все и мчаться к отцу, пока не поздно.
— Мисс Дорнан? — Итан, идущий рядом, окликнул меня, заставляя прервать размышления.
— Да, милорд?
— Что вы решили делать? — спросил он спокойно. Так, будто бы еще пару часов назад мы не спасали свои жизни, отбиваясь от наемников Персиваля.
— Вернусь домой, — сказала честно.
— Надеюсь, вы не собираетесь делать это одна? — насмешка в голосе Итана неприятно кольнула слух. — Ваш доблестный защитник, мистер Томас Грин проведет три дня в лечебнице. Он просто не в состоянии сопроводить вас.
— О, — рассмеялась я, оглянувшись на Беррингтона. — Если вы думаете, милорд, что меня остановит мысль о том, что придется проделать путь от Порт-Руан в гордом одиночестве, то сильно ошибаетесь.
— Ни на мгновение не позволил себе усомниться в вашей храбрости, мисс Дорнан, — ответил мужчина и неожиданно остановил меня, взяв за руку. — Особенно, после того, как вы спасли всех нас.
— Но… — начала было я, ощущая волнительное тепло от этого простого прикосновения.
— Я просто предлагаю свою помощь, — удивил меня Беррингтон и тут же добавил: — Долг платежом красен, мисс Дорнан. А я не люблю быть должным.
Первой мыслью было проявить гордость и сказать, что я и сама не лыком шита. Но я почти сразу отбросила ее, понимая, насколько глупо было бы отказываться от предложенной помощи. Да и, что скрывать, мне чертовски хотелось, чтобы Беррингтон еще немного, пусть несколько дней, но побыл рядом. А еще очень хотелось понять, почему меня так тянет к этому, почти незнакомому мужчине. Тянет так сильно, что отключается голова, а сердце сходит с ума!
— Почему бы и нет! — сказала я, ощущая странно волнение от близости Итана. Сейчас, на тротуаре дороги, стоя напротив лорда, я смотрела в его глаза и даже губы чесались ощутить прикосновение его губ.
«Да что же это со мной! — подумала отчаянно и яростно. — Почему я снова возвращаюсь к этим глупым желаниям и мыслям?».
Но Беррингтон тоже смотрел на меня, и я очень многое отдала бы сейчас, чтобы узнать, о чем думает этот джентльмен.
— Тогда, решено, — сказал он и улыбнулся. — Я помогу вам, мисс Дорнан. Отвезу в ваше поместье, чтобы лично убедиться в том, что вы будете в безопасности, а с вашим отцом все в полном порядке. Согласны?
Кивнула, отводя взгляд.
— Тогда не будем мешкать, — предложил Итан. — Предлагаю вернуться и все же поспать несколько часов до рассвета. А там и тронемся с первыми лучами солнца.
— Поедем без экипажа, — предложила я, продолжая идти вперед. Беррингтон зашагал рядом, настолько близко, что его рука едва не касалась моей. Думается мне, в приличном обществе это что-то бы да значило?
«В приличном, — напомнила себе. — Но не в пиратском городишке под названием Порт-Руан!».
— Предлагаете проделать весь путь верхом? — спокойно спросил Итан. Кажется, он и не думал возмущаться относительного того, что настоящей леди неприлично ехать без сопровождения и без экипажа в присутствии одного лишь джентльмена. Впрочем, он уже успел понять мой характер, или ему попросту было все-равно. Да и кому это важно? Здесь нет условностей, а столица, с ее мерками того, что является приличным, а что нет, находится слишком далеко, чтобы мы переживали по этому поводу.
- Предыдущая
- 41/63
- Следующая