Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соловей и кукушка (СИ) - Разумовская Анастасия - Страница 42
— О, Ваше высочество, — прожеманничал тотчас дон Лаудалино, — как можно? Вы украсили…
Но Ролдао вскинул руку, и адмирал тотчас заглох.
— Винсенто, жду ваших расчётов. Андреас, следующий вы. Я готов услышать дату экспериментального запуска. Остальные могут положить доклады на стол. При необходимости, я вызову вас по телефону. Свободны. Винсенто и Андреас, у вас десять минут.
И, не оглядываясь на высшее командование, Ролдао подошёл ко мне и вывел из кабинета.
— Доброе утро, Ирэна. Зачем вы меня искали?
Я вглядывалась в его суровое лицо, ища в нём хоть что-то от вчерашнего Ролдао, но оно снова было словно покрыто бронированной маской. Вся моя смелость куда-то исчезла.
— Доброе, — прошептала я, не в силах сказать что-либо ещё.
И наследник вдруг усмехнулся.
— Я вас пугаю? — спросил с любопытством.
— Сейчас — да. В вас как будто два разных человека, — призналась я, отводя взгляд.
— Нет, — он взял меня за руку, наклонился к моему уху. — Я один. Всё тот же. Вы хотели поговорить со мной?
— Д-да, но…
— Но не с главнокомандующим. Я понял. Давайте встретимся после сиесты? Мы можем прогуляться по парку. Вдвоём.
Я хотела сказать ему, что то, что было вчера, больше не повторится. И вообще он неправильно меня понял. И вдвоем — это слишком неприлично. И чтобы он не думал, что я… Но слова словно замёрзли у меня на языке. Пришлось кивнуть.
Ролдао поднёс мою руку к губам и поцеловал.
— Спасибо, — сказал просто. — Тогда — до встречи.
Отпустил и вернулся в кабинет. У меня же как-то странно заныло сердце, предательская волна поднялась, затапливая тело странной слабостью. Почему рядом с Ролдао я всё время становлюсь беспомощной? Что за магнетизм такой?
Я не стала возвращаться во дворец, наплевав даже на недвусмысленный намёк короля о соблюдении ритуалов. Никогда прежде не подозревала, что могу испытывать страсть сразу к двум мужчинам… Или к троим? В Лианора я влюблена или нет? Я не могла понять, что испытываю к ним ко всем. Хорошо хоть сеньор капитан самоустранился, а то было бы совсем как-то…
Я шла и думала, мучаясь неясностью собственных чувств.
С Криштианом всё было просто. Странно, но именно с этим, наиболее запутанным мужчиной, у меня всё было просто. Несмотря на все мои обиды, я ощущала его надёжным плечом и… братом? Нет, нет… Брат это нечто бесполое, а Криштиан… При одном воспоминании о нашей ночи у меня становилось тепло и сладко на сердце.
А что я чувствую к Ролдао? Это — любовь? Если да, то это любовь бабочки к огню. Он бесконечно притягивал меня. С первого же взгляда девятилетней девочки. Это было невероятно, странно и… пугающе.
Криштиану я могла сказать всё, что думаю. Могла отпихнуть его. Могла настоять на своём. Ролдао будто подавлял меня. Но это подавление, эта власть не отталкивала меня от него, а наоборот притягивала. Я словно тонула в нём, и от страха кружилась голова…
Страха? Я боюсь старшего брата моего мужа?
И да, и нет… Это совсем не тот страх, с которым, например, боишься разгневать отца, или боишься наказания, или… Этот страх, пожалуй, можно было бы сравнить с языческим преклонением перед божеством…
— Ирэна, — окликнула меня Доменика. Я оглянулась и машинально подметила, что сестра выглядит болезненно-бледной. — Я хочу поговорить с тобой…
— Потом, Ник. Прости, — буркнула я.
— Это важно.
— Потом. Я не могу сейчас.
Поднявшись в мезонин с павлином, я заперлась, опустилась в кресло и попыталась привести свои чувства и мысли в порядок, но они кружились в каком-то страстном и бешенном танце.
Я всё вспоминала нашу первую встречу… А потом вот этого непривычно робкого Ролдао… И… Когда он успел взять надо мной такую власть? И — как?
Что-то словно толкнуло меня, я взглянула на часы и вздрогнула. Уже шесть вечера! Я не заметила, как мимо проскользнуло почти шесть часов!
Вскочив, я бросилась вниз по ступенькам.
— Ирэна! — крикнула Доменика.
Серьёзно? Она всё это время караулила меня? Но я не стала останавливаться.
Наследник ждал меня на прежнем месте. Он даже вида не подал, что недоволен моей задержкой. Вот только конь на этот раз был один: Ролдао не взял с собой лошадь для меня.
— Простите, — прошептала я.
— Ты пришла, и это главное, — ответил он, подхватил, посадил меня на жеребца и запрыгнул позади.
Это было ужасно неприлично, но я почему-то не решилась возразить.
— Куда мы?
— Хочу показать вам закат. Это очень красивое место, — шепнул Ролдао.
И мы полетели напрямик, перемахивая через кусты. Принц обхватил одной рукой меня за талию, и это ужасно волновало. Я прислонилась к нему, чувствуя, как плавлюсь, словно свеча.
Место оказалось действительно потрясающим. Солнечная гора нависала над побережьем каменным уступом, покрытым золотистыми берёзами и тёмными, раскорячившимися соснами. Отсюда совсем не было видно города, только море и солнце, отражающееся в синеве, паруса, трубы кораблей и парящие над маревом чайки.
Ролдао спрыгнул, снял меня, поставив так, чтобы передо мной во всей красоте открылся волшебный вид.
Я думала, он спросит что-то вроде: «так о чём вы хотели поговорить со мной?», но вместо этого принц вдруг обнял меня сзади и откровенно коснулся губами шеи, целуя.
— Пожалуйста, — прошептал он, — не сопротивляйся, Ирэна. Не бойся. Я лишь хочу то, что видел… Просто дай мне это.
— Ч-что? — я дёрнулась в его руках, пытаясь освободиться.
Но Ролдао прижал меня крепче и тихо рыкнул, а затем слегка укусил.
— Не сопротивляйся. Не буди зверя.
Глава 20
Олений мыс
Его руки сжали меня, а потом стали ласкать. Уверено, властно, так, как если бы я уже сказала «да». Так, как будто я была его лошадью, или собакой.
— Ролдао! — крикнула я. — Отпустите меня! Я вас не понимаю.
— Этого тебе и не нужно, — прохрипел он, целуя мои волосы.
И волна животного ужаса накатила на меня. Это был уже не тот сладкий страх, который только что дурманил мою голову. Нет, меня накрыло настоящей паникой.
Я рванула вниз, вскинув руки, и всё же смогла выскочить из его объятий, обернулась и попятилась. Ролдао смотрел на меня странным взглядом почти чёрных из-за расширившихся зрачков глаз. Хищным взглядом. Жёстким и властным.
— Я же просил тебя, — заметил с упрёком, — не сопротивляйся.
— Ты сошёл с ума, — прошептала я, чувствуя, что дрожу. — Очнись, Ролдао…
Но ничего не изменилось. Передо мной был зверь. Он шагнул ко мне. Я выхватила револьвер Лианора и навела на него.
— Ещё шаг, и я выстрелю!
Тогда в серых глазах вспыхнули… азарт, предвкушение. И мне стало ещё страшнее.
— Вот как? — улыбнулся Ролдао и прищурился. — Я думал, ты умнее, чем другие, Ирэна.
Другие⁈
Я оцепенела. На миг. Этого оказалось достаточно. Принц стремительно шагнул ко мне и с силой вывернул мою руку. Я вскрикнула от резкой боли, а револьвер упал на траву.
— Никогда не угрожай оружием, если не готова его применить, — прошептал он мне на ухо.
А затем заломил мою руку так, что я дико закричала от боли. Я отчаянно выпрямилась, заглянула в его глаза, пытаясь увидеть в них того, прежнего Ролдао, героя моих детских сказок. Серые глаза смотрели на меня с… любопытством. В них не было ни намёка на жалость или гнев. Они горели, но совсем другим огнём. Как тогда, когда принц одержал победу над взбунтовавшимся городом. Азарт, возбуждение, интерес.
— Я тебе не враг! — крикнула я.
— Нет, — согласился он, рывком снова притянул меня к себе и впился в губы. Это больше напоминало укус, чем поцелуй.
Я не враг, я — его добыча.
Вновь попытавшись вырваться, я вмазала насильнику ногой по ноге, и тогда принц ударил меня в ответ. Коротким и очень болезненным ударом под дых. Он сделал это не из злости, а скорее просто ломая сопротивление. И потому что ему это нравилось делать. Я охнула, согнувшись. Наследник наблюдал мою боль с откровенным интересом. Когда я отдышалась, он вновь притянул меня к себе, его рука легла мне на талию, и я — завизжала. Громко и отчаянно. Ролдао стиснул моё горло, сжав какие-то определённые точки, отчего визг пресёкся, переходя в хрип.
- Предыдущая
- 42/70
- Следующая