Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соловей и кукушка (СИ) - Разумовская Анастасия - Страница 36
Ролдао? Но… что он здесь делает?
Принц встал и поклонился, приветствуя меня. Он был в чёрном мундире и при оружии. Даже сабля была при нём. Наследник выглядел так, словно зашёл проститься перед тем, как ехать на войну
Но это же не так, да? Мы же сейчас ни с кем не воюем?
Глава 17
Первый полет Сандры
Ролдао по-военному поклонился мне, чётко, без всех этих лишних любезничаний.
— Добрый вечер, донья Ирэна. Я зашёл поговорить с вами.
— Вы куда-то собираетесь?
— Да. В городе бунт. Полиция не справляется, и, скорее всего, придётся выводить на улицу войска, — спокойным ровным голосом сообщил он.
— Но разве это обязательно делать главнокомандующему?
— Нет, — серые глаза чуть блеснули. — Но я решил, что так будет лучше. Мы можем поговорить с вами наедине?
Когда-то я бы душу отдала за этот вопрос. Сейчас лишь устало пожала плечами.
— Разве это будет прилично?
— Вы — жена моего брата. То есть, практически моя сестра.
Сестра… Забавно.
— Что ж, пройдёмте.
Мы поднялись в мезонин. Ну не в спальню же мне его было вести, или в будуар, верно? К тому же, он уже видел все мои картины. Кроме одной, но там «линии и пятна». Когда мы вошли, и я включила электричество. Ролдао резко замер. Я проследила за его взглядом и…
Да не может быть! Принц смотрел именно на «линии и пятна». Он медленно и осторожно, словно забыв обо мне, подошёл к картине, а потом шагнул назад, не отводя взгляда широко распахнутых глаз. Снова замер. Наклонил голову, а затем снова подошёл, коснулся картины и нежно провёл по ней рукой.
Нет, не по ней! Он провёл кончиками пальцев именно по мне. И именно с меня, не с Криштиана, не сводил вспыхнувший взгляд. Я почувствовала, что безудержно краснею. Его пальцы очерчивали мою линию, словно лаская. Я смотрела на наследника, не в силах поверить. Ролдао? Серьёзно? Солдафон, ничего не понимающий в искусстве? Именно он увидел суть? Но как такое может быть⁈
Принц вдруг вздрогнул, оторвал взгляд и руку от картины и обернулся ко мне. Глаза его стали почти чёрным из-за расширившихся зрачков. Он действительно всё увидел!
— Простите, — хрипло пробормотал Ролдао.
— Вы хотели о чём-то поговорить со мной, — напомнила я дрожащим голосом.
Мне захотелось во что-нибудь завернуться. Наверное, в паранджу. Было ощущение, что наследник увидел меня обнажённой и даже касался самого сокровенного.
Ролдао встал так, чтобы картина оказалась за его спиной, и было видно, что ему сложно не смотреть в её сторону.
— Да, — голос всё ещё был хриплым, но мужчина уже овладел интонацией. — Я с утра был на военном совете в штабе, затем в Адмиралтействе. Когда вернулся, узнал, что вы с Сандрой уехали в город, и что Криштиан тоже покинул дворец. Обычно, когда брат уезжает, это длится несколько дней. Я подумал, что вам, должно быть, будет скучно остаться в медовый месяц без супруга. Тем более, что Криштиан редко предупреждает о своих отлучках заранее. Я прав?
— Вы пришли, чтобы предложить мне развлечься?
Что я несу! Какая-то сплошная двусмысленность.
— Да, — невозмутимо подтвердил он. — Как вы отнесётесь к предложению прокатиться верхом завтра после сиесты?
— Не слишком ли холодно?
— Завтра будет теплее.
— Откуда вы знаете?
Ролдао вдруг улыбнулся. Как-то совсем по-мальчишески. Хитро и озорно.
— Чтобы вести военные действия, нужно много всего знать. Погода следующего дня — не самое сложное из того, что мне пришлось освоить. Вы согласны?
Я потупилась. Всё-таки он действительно решил позаботиться обо мне как… как старший брат.
— А почему не с утра?
— До обеда у меня очень плотный график. Вам могло, наверное, показаться, что я — бездельник. Но это не так. У меня были вынужденные каникулы перед вашей свадьбой. Обычно у меня не так много свободного времени.
Я нахмурилась.
— Раз у вас так мало этого свободного времени, так может его стоит потратить на что-то более…
Ролдао вдруг шагнул ко мне и взял за руку.
— Ирэна, — промолвил тихо, — не злитесь на меня, пожалуйста. Понимаю, я неловок и мог чем-то вас задеть. Я плохо умею общаться с дамами, и, поверьте, я очень долго продумывал, какими словами вас пригласить. Это было сложнее, чем составить план штурма крепости.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Так долго думал, что я успела даже замуж выйти? Я невесело усмехнулась. Наследник взял меня за руку, и это было как-то очень робко и почти застенчиво. Я подняла взгляд и заглянула в глаза, снившиеся мне с детства:
— Вы проводите меня на вечерний чай? Я совсем не понимаю куда мне идти и вообще…
Ролдао взглянул на часы:
— Могу от вас позвонить? Прикажу начинать вводить войска без меня.
Когда мы вошли в роскошную гостиную, где королевская семья уже начала пить чай, король обратил на меня свой гневный взор:
— Добрый вечер, донья Ирэна. Надеюсь, вы славно погуляли?
— Благодарю вас, Ваше величество, — я сделала реверанс. Иначе говоря: присела.
— Я попрошу вас больше не игнорировать официальные мероприятия, — желчно продолжил король. — Я много прощаю вашему мужу, но вам не намерен…
Непокорные глаза Сандры засверкали гневом, и она уже начала было подниматься со своего места, но…
— Отец, — вдруг вмешался Ролдао, — я считаю, что вины доньи Ирэны нет. Ни в чём. По этикету все мероприятия после венчания молодая жена посещает совместно с супругом. Криштиан, как вы знаете, отсутствует. В его отсутствие донью Ирэну должен был везде сопровождать я, как старший брат её супруга. Прикажете мне соблюдать правила этикета?
Алехандро даже с каким-то изумлением уставился на невозмутимого старшего сына. Инфант лишь склонил голову, словно задал вопрос о своих дальнейших действиях без всяких намёков.
— Полагаю, — процедил его величество недовольно, — государственные дела должны оставаться в приоритете.
Ролдао отодвинул стул перед мной, и я опустилась на сиденье, испытывая безмерную благодарность к принцу.
— В таком случае, мы должны принести её высочеству Ирэне наши извинения в связи с тем, что она вынуждена в настоящий момент испытывать неудобства и лишения.
Я изумлённо взглянула в серые глаза. Извинения? Мне? Но Ролдао уже смотрел не на меня.
— Сандра, как старший я должен поблагодарить тебя, что ты нашла возможность развлечь нашу невестку. Только прошу вас обеих сегодня и завтра не покидать территорию резиденции. Это может оказаться небезопасным. Я скажу, когда можно будет снова позволить себе дальние прогулки.
И Алессандра улыбнулась ему. Я лишь старалась не высунуть язык Его величеству. Ну что, съел, да?
— Боже мой, — вздохнула третья королева, с испугом покосившись на супруга, — Ролдао, что там за ужас происходит? Как вообще такое могло прийти в голову нашим подданным?
— Не волнуйтесь, Ваше величество, мы разберёмся, — ответил Ролдао.
И тут все родственники начали засыпать главнокомандующего беспокойными вопросами. Не перекинется ли бунт на пригороды? Не пострадают ли их загородные дворцы? Удастся ли за пару дней решить «это безобразие»? И даже: не воспользуется ли флот Ингварии ситуацией для вторжения? Ролдао терпеливо отвечал. Коротко и бескомпромиссно: «нет», «нет», «да», «нет».
— Революция — это так ужасно! — закатывала глазки тётушка Фаустина. — Наш народ добрый, верноподданный. Это точно вражеские шпионы мутят воду…
— Любите эклеры? — тихо спросил меня Ролдао.
— Да.
— Это свинство, а не народ! — возмущался дон Лаудалино. — Грязь под ногтями и ничего больше! Повесить каждого десятого, и всё закончится. Мы слишком много носимся с ними, либеральничаем…
Принц положил мне разных сладостей.
— Ты телеграфировал в Дуэцию, чтобы присылали гвардейцев? — поинтересовался король, потерявший, к счастью, ко мне всякий интерес.
Ролдао обернулся к отцу. И вдруг усмехнулся. Я никогда раньше не видела на его лице такого выражения и невольно вздрогнула. Азарт. Жестокость. Уверенность в себе. Что-то ужасно хищное.
- Предыдущая
- 36/70
- Следующая