Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Серебряный мастер (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

— Почему бы тебе не попробовать что-нибудь посложнее? — сухо предложил Тит.

— Какое-то время она была любовницей сенатора Ратмортена, — сказал Лэндри. — «Интересно, знает ли она, что на самом деле случилось с его женой. Ходили слухи, что он ее убил, но они быстро испарились. Доказательств не было, а он был сенатором, так что мог замять дело».

— Почему бы не спросить у мисс Стоу, что она знает?

Лэндри посмотрел на нее. — Ты знаешь, как умерла Элизабет Ратмортен?

— Рат убил ее, — сказала мисс Стоу.

— Дерьмо, — прошептал Лэндри, очарованно. — «Откуда ты это знаешь?»

— Я была там той ночью, — ответила мисс Стоу тем же бесстрастным голосом. — «Его жена пришла раньше. Мы с сенатором занимались сексом в его кабинете. Я вышла из особняка, но через несколько минут вернулась через боковой вход, потому что забыла серьги. Когда я вернулась в его кабинет, я услышала голос его жены. Она вернулась домой раньше, чем ожидалось. Была ссора. Я боялась, что меня услышат и увидят, поэтому спряталась в чулане в прихожей».

Лэндри оглянулся через плечо на Титуса. — «Это чертовски потрясающе».

— Я рад, что ты так думаешь, — пробормотал Титус. Держать фокус с рубиновым янтарем так долго было утомительно, но он не осмеливался показать Лэндри свою слабость.

Мисс Стоу продолжила говорить. — «Я слышала звуки борьбы. А потом ничего, кроме тишины. Когда Рат вышел из своего кабинета, на руках у него была жена. Я видела, что ее голова была в крови. Он вынес ее из дома и уехал».

Мисс Стоу остановилась.

— «Они нашли тело Элизабет Ратмортен в переулке за многоквартирным домом, — сказал Лэндри Титусу. — «Как будто, она прыгнула. Черт, с такой информацией я буду держать Ратмортена за яйца».

— Ты видел достаточно? — спросил Титус.

— Да, конечно, пойдем отсюда.

— «Еще кое-что.» — Титус сосредоточился на мисс Стоу. — «Тебе приснился неприятный сон, но это всего лишь сон. Ты не хочешь вспоминать об этом, потому что каждый раз, когда ты будешь пытаться, у тебя будет раскалываться голова. Ты плохо себя чувствуешь. Ты хочешь пойти домой и лечь спать».

Он перестал посылать пси-импульс через реликвию. Мисс Стоу несколько раз моргнула, выглядя сбитой с толку. Затем она взяла себя в руки и повернулась к Лэндри.

«Извините, — сказала она, положив руку на живот, — но мне нехорошо. Думаю, мне пора домой».

— Конечно, — сказал Лэндри. — Я сам отвезу тебя в твою квартиру.

Бенсон наблюдал, как Кеннингтон использовал реликвию, как раз перед тем, как женщина вышла из машины, гарантируя, что события прошедшего часа будут для нее не чем иным, как сном.

Он сел за руль большого Осилатор (Oscillator) 600 и подождал, пока она исчезнет за дверью ее многоквартирного дома. Потом посмотрел в зеркало заднего вида.

Титус Кеннингтон, сидевший на заднем сиденье, выглядел немного усталым, но самодовольным.

Этот сукин сын думает, что переиграл меня.

— «Я впечатлен», — сказал Бенсон. — Я в деле.

— «Отлично.» — Кеннингтон улыбнулся своей покровительственной улыбкой. — Рад это слышать, мистер Лэндри. Это будет выгодно для нас обоих.

Как только он получит в свои руки другую реликвию, подумал Бенсон, он точно не отдаст ее Титусу Кеннингтону. Вместо этого он избавится от доктора и завладеет обеими реликвиями.

Какой бы ни была форма пси-таланта Кеннингтона, можно с уверенностью сказать, что он не был уникальным. Будут другие, кто сможет управлять реликвией, другие, которых, в свою очередь, сможет контролировать он. Имея за спиной ресурсы Гильдии, он мог найти талант, который ему требовался, чтобы воспользоваться преимуществами рубиновых реликвий.

— «Я предлагаю обсудить мисс Ингрэм и ее нового телохранителя, — сказал Кеннингтон.

Глава 20

Селинда стерла пар с зеркала в ванной полотенцем и осмотрела свое изображение. Она не выглядит иначе, решила она. Ладно, может быть, она немного покраснела, но это можно отнести к недавнему душе. Наверняка никто в ее семье не догадался бы сегодня утром, что она провела добрую часть ночи, занимаясь горячим сексом со своим телохранителем.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Она посмотрела на Араминту, которая сидела на прилавке и приводила себя в порядок.

— Это день невесты, — сказала Селинда. — «Все будут сосредоточены на Рэйчел. Я всего лишь подружка невесты. Никто не посмотрит на меня дважды».

Араминта перестала возиться со своим серым мехом и моргнула голубыми глазами.

— Ну, дорогая, ты тоже провела ночь не одна.

Она взяла Араминту и вернулась в главную комнату, чтобы закончить одеваться. Дверь в комнату Дэвиса была все еще приоткрыта. Она слышала, как шумит душ. Она остановилась на мгновение, вспоминая ночь со смешанными чувствами.

Я люблю спать один. Не принимай это на свой счет.

— Как еще женщина могла воспринять такой комментарий? — спросила она.

Она надела черные брюки и темно-зеленый топ с рукавами в три четверти, которые взяла с собой, чтобы надеть на завтрак. Она услышала, как отключился душ Дэвиса, когда она красила губы помадой.

В дверь ее комнаты постучали.

— «Это должно быть доставили яйца и тосты, которые я заказала для Араминты и Макса», — крикнула она через смежную дверь. — «Я открою».

Она пересекла комнату с Араминтой на плече и открыла дверь.

Волны темной искривленной пси-энергии обрушились на ее чувства, заставив ее отшатнуться назад так быстро, что она споткнулась и чуть не упала.

Бенсон Лэндри, одетый в традиционную для охотников за привидениями одежду цвета хаки и кожи, с ножом на бедре, появился в проеме.

— Привет, Селинда, — сказал он, одарив ее своей фирменной охотничьей улыбкой, которую он считал невероятно сексуальной. — Слышал, ты приехала в город на семейное торжество. Решил зайти и посмотреть, как у тебя дела. Прошло немало времени.

Она услышала тихое шуршание над ухом. Араминта рычала. Однако были видны только ее дневные глаза. Она не перешла в режим полного хищника, но явно была на грани.

— «Что тебе надо?» — спросила Селинда, пораженная тем, что ей удалось сохранить ровный тон. Сердце бешено колотилось в груди, а адреналин бурлил в ней.

— Я же говорил тебе, — сказал Лэндри, сверкая глазами. — Просто хотел узнать, как у тебя дела.

— Ты здесь по какой-то причине. Что надо?»

— Почему бы тебе не пригласить меня, и мы поговорим?

— «Нам нечего сказать друг другу. Я выполнила свою часть сделки. Оставь меня в покое.»

— Да, но я намерен изменить условия нашей сделки. — Он поднял брови при виде Араминты на ее плече. — Что это такое? Похоже, на что-то, что выкашляла кошка. — Он усмехнулся.

Рядом с Селиндой материализовался Дэвис. Он надел штаны, но все еще был голым по пояс. Макс сидел у него на плече.

— Убирайся отсюда, Лэндри, — сказал он тихим замогильным голосом.

Лэндри сузил глаза. — Кто ты, черт возьми?

«Дэвис Оукс. Возможно, ты захочешь записать. Скоро мы снова встретимся. Сейчас не лучшее время. У меня свадьба.»

Прилив мужских гормонов был ощутим. Уровень беспокойства Селинды поднялся еще на несколько ступеней. Последнее, что им было нужно, это сцена с влиятельным членом местной Гильдии.

— Дэвис — мой друг, — быстро сказала она. — «Мы прибыли только на свадьбу моей сестры. Сегодня вечером мы возвращаемся в Каденс».

— Похоже больше чем друг, — сказал Лэндри, забавляясь. — Он знает о нас, дорогая?

— Я все знаю о вас с Селиндой, — заверил его Дэвис тем же пугающе мягким тоном. — «Не волнуйся; на днях я загляну к тебе по этому поводу. Но, как я уже сказал, сейчас не время и не место».

Лэндри на мгновение потерял дар речи. Селинда знала, что он не привык к неповиновению любого рода. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы переварить слова Дэвиса.

— «Какого черта ты несешь?» — он наконец заговорил. — Ты угрожаешь мне, Оукс?

— «Нет, — сказал Дэвис, — я не угрожаю. Это обещание. Я всегда держу слово».