Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пурпурные грозы (СИ) - Мишарина Галина - Страница 77


77
Изменить размер шрифта:

— Да, — коротко ответила я. — Пешком пойдем?

Он кивнул.

— Да. Так удобнее, хотя и медленней. Вы, — приказал он двум воинам, — останьтесь здесь и хорошенько осмотрите поляну — вдруг мы чего-то не заметили?

— Сделаем, Бэйт, — кивнул один из парней.

— Туда, — сказал Уэйтн. Больше меня ни о чем не стали спрашивать.

Мы шли всю ночь. Следы крови удалось проследить до реки, но ни на том берегу, ни вдоль воды они не шли.

— Он не мог просто упасть сюда. А если упал, его по любому унесло к озеру, — сказал Бэйт. — Идемте.

Я совсем не чувствовала усталости, порой даже обгоняла мужчин. И только волки всё время бежали впереди. Они втягивали воздух и поминутно рычали, и цвет преданных зверей оставался темно-красным.

Это было незнакомое озеро — тихое и не поддавшееся морозу. Бэйт и Уэйтн скинули верхнюю одежду.

— Здесь бьют горячие ключи, не замерзнем, — сказал Бэйт. — И, возможно, что-то удастся увидеть на дне…

Он снова откашлялся.

— Посмотрите, — кивнула я. — А я пройдусь по берегу, вдруг какие-то вещи найду.…

Что, впрочем, делать было бесполезно — я знала, что ни ребята, ни я больше ничего не отыщем. Дэр пропал бесследно, и даже чуткие волчьи носы не могли унюхать запах его боли.

Глава 11

Глава 11

Мы искали его повсюду, побывали в деревнях и в горной хижине. Даже просили о встрече Солнечных, думая, что Дэра унесло в их сторону. Но посланец от Сварта сказал, что ни один Магици на их территории не появлялся.

Поначалу мне казалось, что во всем замешан Марк, не зря же именно его чернота не давала покоя моим чувствам. Но никто эту идею не поддержал, потому как Солнечных хотя и не любили, но им верили. Если Сварт сказал, что Магици нет на его земле — его там не было. Точка. И мои подозрения разделял разве что Бэйт, но мы оба не смогли найти доказательств.

Колэй всё время был в башне и общался с бурями. Спрашивая о сыне, но непогода молчала. В Атру пришли страшные морозы. Солнце светило целыми днями, не позволяя выпасть снегу, воздух пронзал легкие иглами, и кроме как в шарф иной возможности дышать не было. Бэйт постоянно объезжал округу с воинами, Бирн мотался туда-сюда со вторым отрядом. Оба брата сделались молчаливы. Теперь готовила только Ирина, и Габи совсем перестала шить. Гости не спешили покидать поместье, помогая в поисках.

Первую неделю я ездила вместе с отрядом Бэйта, днем и ночью. Не плакала, не смела при мужчинах. Я даже мороза толком не чувствовала — жар отчаяния поедал тело. Потом Габриэль уговорила меня остаться дома и поспать, но я уснула только благодаря успокаивающим травам Бэйта. Утро оказалось ужасным — с головной болью, голодное и ослепительное. Когда остальные уехали, я не могла ждать в комнате, и пошла к волкам. Одинокий и Млечная встретили меня как родную, прижались к ногам. Жаль, нельзя было взять их с собой в спальню. Я долго сидела в сугробе, то цепляясь за надежды, то думая о самом страшном. Если бы не волки — промерзла бы до костей, но они остались рядом, пушистыми телами согревая мой насест. Кажется, я даже задремала, глотая невкусный морозный воздух.

— Мэй, — сказал подошедший Колэй, и я вскинула глаза — солнце далеко продвинулось по небу. — Пойдем домой. Нельзя тебе на холодном столько сидеть. Дэр будет ругаться, когда узнает.

У меня затряслись губы. Забота в его голосе была не наигранной.

— Что нам делать, Колэй? Как быть? Где искать Дэра? Вы верите, что он вернется? Я верю…

— Дэр не мог пропасть бесследно. Я увижу его рано или поздно, — сказал он. — Бури прекрасно чувствуют друг друга, даже если они спят. Скорее всего, здесь замешана магия.

— Но чья?

Он едва слышно вздохнул.

— Если бы я знал, Мэй… Такое происходит впервые, тем более с отнюдь не слабым человеком. Среди Грозовых вообще нет слабых духом, но чтобы Дэр исчез без следа… Мы отыщем его. Или он подаст знак.

— Вы единственный кроме меня, кто не сомневается, что он жив.

— Дэр не погиб, — сказал мужчина. — Я бы ощутил его смерть. Но внутри — лишь пустота.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— А если монстры? Много монстров? Напали, ранили… утащили?

— Теоретически это возможно, но ведь Дэр съехал с тропы по собственному желанию, значит, что-то привлекло его внимание. Я знаю, вы видели странные следы. Порой с гор приходят невиданные создания, но я не верю, что мой сын не совладал с одним из них. Много загадок и много нас. Мы справимся только вместе. — Он вздохнул, глядя в бледное, промерзшее небо, на солнце, что белым блином горело на зимней сковородке. — Прости. Я должен был сразу принять ваши чувства. Но после того, что случилось с дочерью… Агна была моим цветком, совершенным творением. Единственная дочь. Порой я гляжу на Габи и вижу свою малышку… Мое сердце бьется по строгому приказу, Мэй. Я застыл. Этот холод нельзя никому передавать, он разрушает теплые воспоминания. Поэтому я боялся допускать любовь в сердца детей — вдруг они повторят мой путь? Это — моя главная ошибка. Нельзя отвергать страсти и жажды, горячие чувства, что формируют будущее.

— Нельзя, — тихо сказала я. — Но вы ошибаетесь, Колэй. Тепло к вам вернулось, и я его вижу. Ваше сердце всё ещё бьется свободно. Простите, что злилась на вас. Мне просто хотелось понимания, и я признаю, что порой вела себя глупо. Колэй, Дэр правда жив?

Мужчина кивнул.

— С ним случилось что-то очень плохое, Мэй. Впервые не знаю, что делать… — Он сжал руки в кулаки — так, что побелели пальцы, но лицо оставалось спокойным. — И Цахтал молчит, хотя прежде он всегда отвечал.

Цвет Колэя зашипел и стал черным, а потом упал с плеч темным покрывалом. Неужели люди могли скидывать цветность и звучать ею? Казалось, это говорит лишь об одном — Колэй умирал. Испугавшись, я поспешно схватила его за руку.

— Мы сможем вместе. Найдем его. Помогите мне! Возможно, стоит сплети дары, прощупать цветом? Однажды я видела дорожку из чувств… Вдруг и теперь получится?

Он поднял глаза и внимательно на меня поглядел.

— Зря я называл тебя глупой. Ты умница, Мэй. Идем в башню.

И мы пошли по хрустящему снегу вперед, к загадочному пристанищу Колэя. Хотя все и говорили, что вид оттуда открывается великолепный, я не была наверху ни разу. Да и остальные ходили нечасто — башня считалась постоянным жилищем старшего Магици, а он никого туда не приглашал. Раньше, по рассказам Дэра, она стояла открытой, и поглядеть на округу мог любой желающий. Но не теперь, тем более не сейчас.

Колэй открыл мне дверь, и я разулась в небольшом коридорчике. Мы оставили верхнюю одежду тут же и прошли дальше. Удивительное обиталище свекра была уютным! Как и во всем поместье — темная мебель и ковры, и вокруг огромное количество книг. Тома лежали прямо на полу, возвышаясь разноцветными горками. Некоторые стояли возле стен и «сидели» на стульях. В самом углу, возле окна, находилась небольшая кровать, застеленная стеганым одеялом.

— Прости. Здесь уже несколько лет бардак, — сказал мужчина. — Идем наверх.

— Я могла бы помочь… Если хотите… Пыль протереть.

Он взглянул мне в глаза, и я отметила, как постарело его суровое лицо. Он страдал, как и я, молча, но приказы отдавал твердо, не рискуя показаться сломленным горем. И всё-таки старший Магици был ослаблен — болью, отчаянием, безвыходностью ситуации. И, как и мне, ему не хотелось ни есть, ни спать. Колэй наверняка понял, что для меня столь глупое и неуместное предложение — очередная возможность отвлечься от ужаса ожидания, и кивнул.

— Хорошо. Но после.

Мы стали подниматься по винтовой лестнице — узкой и бесконечной. Голова кружилась от каменной спирали. Наверное, и голод тоже действовал, меня даже подташнивать начало.

— Сколько же здесь ступеней? — спросила я, чтобы отвлечься от противного ощущения.

— Я никогда не считал, — отозвался Колэй. — Но больше двух сотен точно.

Ближе к макушке в стенах были сделаны удобные ниши, и я вспомнила про лисьих сов.