Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Незримые часы (СИ) - Нетылев Александр Петрович - Страница 48
— Я мог, — согласился Веймин, — Но всегда проще и чище, когда заклинание рассеивает его создатель.
Смысл этих слов дошел до Дана через пару секунд. Оторвавшись от изучения структуры, он в упор посмотрел на первого принца:
— Ты думаешь, что это сделал я?
— А кто же еще?! — в голос беловолосого все-таки проникли рычащие нотки, — Небесная Императрица Мацзу? Владыка Драконов? Ты знаешь хоть кого-нибудь на пути Воды, кто мог бы потягаться в магии с принцем Шэнь?!
— Не кричи, — попросил Дан, — Я не знаю. Но помнится мне, что совсем недавно простой бродячий заклинатель, используя черный клинок Шехунгуая, едва не убил двоих.
Веймин мотнул головой, до побелевших костяшек пальцев вцепившись в рукоять меча.
— Не виляй, братец. Мы оба понимаем, что это не тот случай. Тот, кто напал на дворец Хуаджу, использовал демонов, чтобы расправиться с охраной. Но его собственной заклинательской силы хватило на то, чтобы сокрушить защиту дворца и легко справиться с самим Сяолуном. Бродячий заклинатель не смог бы этого сделать. Даже принеся в жертву сотню простолюдинов, как ты это проделал с Нёнмином и лекарем Хо, он не справился бы. Нет, братец. Это сделал ты. Больше некому.
— Я не убивал его, — ответил Даниил, — Говорю четко и прямо. Это не я. Я не знаю, кто это сделал. Но я всю ночь пробыл во дворце Чиньчжу. Наследница Фен может подтвердить. И кстати, лекаря Хо я тоже не убивал. Его убил Миншенг.
Первый принц не отрываясь смотрел ему в глаза. Гнев во взгляде как-то слишком уж резко сменился грустью.
«У него что, биполярочка?» — мелькнула неуместная мысль.
— Когда ты стал таким, Лиминь? — печально спросил он, — Неужели вся амбиции настолько вскружили тебе голову? Я привык, что ради власти ты готов лгать и интриговать, я привык, что ты знаешься с демонами и изучаешь опасное колдовство. Все, чтобы превзойти, обойти нас с Сяолуном. Но как ты мог? Как ты мог забыть нашу клятву? Неужели обоих моих младших братьев жажда власти заставила отказаться от последних остатков чести?
«О чем была клятва-то?» — хотел было спросить Даниил.
Но четко понял, что это будет САМОЕ глупое, что он только может сказать в ответ.
— Ты можешь не верить ни одному моему слову, — холодно ответил Дан, — Но мои слова легко проверяются. В конце концов, ты командуешь городской стражей. Проверять такие вещи — твоя непосредственная обязанность. Так исполни её и расследуй это дело беспристрастно, как расследовал бы убийство постороннего тебе человека.
По крайней мере, он надеялся, что первый принц стал бы его расследовать.
— В одном ты прав, Лиминь, — так же печально сказал беловолосый, — Я тебе не верю. Если ты говоришь, что твои слова можно подтвердить, это значит лишь одно. Ты заранее об этом позаботился. Я, может быть, и не так хорош в интригах и хитростях, как вы с Сяолуном, но я все же не легковерный дурак.
«Конечно, нет, ты тугой и недоверчивый дурак», — чуть было не ответил Дан.
Но все-таки удержался.
— Тебе не кажется, что ты перебарщиваешь с теориями заговора? — спросил он вместо этого, — По-твоему, Фен Сюин стала бы врать, чтобы обеспечить мне алиби при убийстве моего брата?..
Пауза.
— Ладно, это в её стиле, — признал Дан, — Однако мы с ней не в сговоре, Веймин. Более того, из всех трех принцев она поддерживает тебя; она участвовала в вашем заговоре по моей дискредитации, и не ври мне, что ты ничего об этом не знал!
Первый принц слегка смешался, и Даниил поспешил развить успех:
— Да, я в курсе, что вы трое задумали, и я не держу на тебя зла. На Сяолуна держал — за его фокус с похищением и подлянку с черным клинком, и я с радостью начистил бы ему физиономию за все это. Но я не убивал его.
Секунду Веймин обдумывал его слова, но потом лишь крепче вцепился в меч.
— Это просто слова, — упрямо мотнул головой он.
— А что для тебя будет не просто словами? — продолжал наседать Дан, — Если ты не веришь даже фактам? Если у тебя и Сюин меня покрывает, и даже то, что я, как ты прекрасно знаешь, утратил большую часть духовных сил, никак не мешает мне тратить их на постоянное поддерживание связывающего заклинания?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты прекрасно знаешь ответ, — откликнулся Веймин.
Черный клинок Шехунгуая покинул ножны столь быстро, что Даниил даже не успел заметить движение. Казалось, он просто на полмгновения моргнул, а когда открыл глаза, перед самым его лицом хищно блестело темное острие.
— Шэнь Лиминь, третий принц королевства Шэнь, заклинатель восьмого ранга, — торжественно провозгласил беловолосый, — За нарушение клятвы я вызываю тебя на поединок.
— Я отказываюсь, — немедленно ответил Дан, — Я не нарушал клятвы, и я не собираюсь драться с тобой, брат.
И тут же вынужден был податься назад, чтобы уберечь нос от широкого взмаха меча.
— Это не твой выбор, — откликнулся первый принц, — Я обвиняю тебя, и я бросаю тебе вызов. Ты можешь сражаться как воин или умереть как трус. Вот это как раз выбирать тебе.
Говоря это, он отвел свободную руку назад, и Даниил почувствовал, как в кулаке беловолосого собирается мощная магическая энергия. На какие-то мгновения подумал юноша о том, решился бы Веймин хладнокровно убить не сопротивляющегося брата...
Но проверять не рискнул.
Выставив руку в запрещающем жесте, Дан сосредоточил всю свою волю на том, чтобы не допустить к себе губительный жар. И когда вихрь ревущего пламени обрушился на магический щит, он почувствовал себя так, будто прямо перед ним открыли печку.
Но по крайней мере, не так, будто в печку сунули его самого.
Простейшее защитное заклинание позволило избежать ожогов, но поток горячего воздуха ударил подобно тарану. Подхватив, как щепку, тело юноши, заклятье Веймина впечатало его в стену ритуального зала. Наверное, будь это нормальная европейская стена, тут бы ему и конец пришел. А может, он бы сполз по ней, но остался в живых: заклинатели живучи.
Однако вышло иначе. Чертовы тонкие китайские стенки совершенно не рассчитаны на то, чтобы в них швыряли с силой пушечного ядра младших принцев.
Проломив стену своим телом, Даниил вылетел на улицу, кое-как гася энергию падения кувырком. Странно, но он не испытывал страха. Ни страха, ни посторонних мыслей. Мозг работал быстро и четко: он четко понимал, что сейчас первый принц попытается добить его, пока он не пришел в себя. На обдумывание этой мысли не ушло и мгновения.
Вслепую выставив меч, Дан принял атаку на жесткий блок. Попытался крутануть клинок, лишая нападавшего равновесия, но разница в опыте сыграла свою роль.
Хрустнуло запястье, ломаясь под ударом первого принца. Против воли Даниил вскрикнул, чувствуя, как сломанная рука выпускает меч. А противник уже развивал успех.
Мощный пинок подбросил его в воздух. Живот пронзила острая боль. «Почки, два ребра, возможно селезенка», — промелькнула на удивление ясная мысль.
Приземлившись, Дан откатился чуть подальше, разрывая дистанцию, и немедленно зашелся в приступе кашля. На земле осталась кровь.
Какая знакомая картина.
«Ты за это заплатишь», — эта мысль была даже не выражением гнева.
Это было обещание.
Даниил ожидал нового удара, но его не последовало. Кое-как повернув голову в сторону противника, юноша увидел, в чем дело.
Между ним и первым принцем стояли двое. Служанка Мэй и евнух Ган, взяв мечи наизготовку, закрывали собой своего господина. Дан не мог видеть их лиц, но почему-то не сомневался, что читается на них отчаянная решимость. К ним на помощь уже спешили шаманка Панчён вместе с евнухами Ли и Чжаном, но спешили сюда и стражники, замыкая кольцо вокруг сражавшихся.
Впрочем, это не имело значения. В любом случае, Веймину не составит труда убить всех пятерых в одиночку.
— Отойдите, — слабым голосом приказал Дан, — Это бесполезно... Бессмысленная смерть...
Он попытался подняться, но тут же бросил эту затею. Без опоры, с одной рукой и сломанными ребрами, даже умереть стоя ему не удастся.
- Предыдущая
- 48/54
- Следующая