Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Незримые часы (СИ) - Нетылев Александр Петрович - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

— Я поняла, — заверила девушка.

Судя по приподнявшимся бровям, его извинение удивило её немногим меньше, чем высказанная готовность мастурбировать в присутствии охранников и её самой.

— Хотя способ ты выбрал... тот еще. Может, наконец освободишь меня?

Если ответный переход на «ты» и вызвал у нее заминку, то еле заметную. То ли в отличие от Лю, наследница Фен ставила себя на равных с принцем, то ли просто сочла, что обстоятельства не располагают к церемониям.

— Попробую... — вздохнул Дан, понимая, что второго талисмана рассеивания у него при себе нет.

До сих пор ему не доводилось воздействовать своей энергией на чужие заклинания, не считая неудачной попытки защититься магическим щитом от атаки Миншенга. Методика в книгах Лиминя была описана, так что оставалось вооружиться принципом одного незабвенного короля. «В теории знаю, значит, должно получиться».

В любом случае, о том, чтобы бросить эту интриганку в лапах бандитов, не могло быть и речи, как и о каком-либо другом способе разорвать магическую веревку. Так что сосредоточившись на токе энергии, Даниил приступил к экспериментам.

Больше всего процесс «взлома» чужого заклинания напоминал методичное простукивание стены молотком в поисках уязвимого места. Подавая крошечный импульс энергии на участок магической веревки, Дан прислушивался к ощущениям. Затем слегка смещался и подавал новый импульс. И снова. И снова.

Это было занятие не слишком энергозатратное, но требующее кропотливого подхода и полного сосредоточения. Если Сюин что-то и говорила в это время, Даниил её не слышал.

Наконец, ему улыбнулась удача. Нащупав слабое место, заклинатель резко рубанул ребром ладони.

Если развеянная по всем правилам с помощью талисмана водяная веревка просто исчезла, то здесь вышло гораздо любопытнее. Вода, сковывавшая тело девушки, осталась, но утратила форму, вернувшись в естественное для жидкости состояние.

Сюин вскрикнула от неожиданности, когда мокрый шелк облепил её тело, демонстрируя прекрасную, точеную грудь с затвердевшими от холода сосками.

— Ты это нарочно?! — воскликнула она.

Вообще-то Дан не ожидал такого расклада, но вовремя вспомнил, что Лиминь должен был бы знать, что из этого получится.

— Красиво же, — с демонстративным безразличием пожал плечами он, — Ладно, давай выбираться отсюда. Только подожди, я слегка вооружусь.

Он не мог положиться на использование магии в бою, а бамбуковая палка не казалась достаточно грозным оружием. Сейчас его спас эффект неожиданности, но так определенно будет не всегда.

Поэтому окунув кончик палки в лужу от распавшейся водяной веревки, Даниил сотворил заклинание, которому обучила его Панчён. Полученный Твердый Лед частично заполнял пустоты в бамбуковом древке, а частично оставался снаружи, формируя короткий и очень острый листовидный клинок. В результате теперь у Дана было нечто вроде короткого копья или скорее дротика.

Хоть какое-то оружие.

Сюин наблюдала за его работой, привалившись спиной к стене, и явно заметила, что у него ушло на это больше времени, чем подобает заклинателю его ранга. Сама она к тому времени давно высушила одежду заклятьем, а вот вторую палку брать не стала. То ли не умела драться, то ли рассчитывала исключительно на магию.

— Готово, — с преувеличенной уверенностью заметил Дан, — Держись за мной, на случай, если с кем-то столкнемся. А сейчас попробуем найти выход.

Однако наследница Фен покачала головой:

— Сначала кое-что другое. Нам нужно найти склад или иное место, где разбойники хранят свои ценности.

Даниил вопросительно уставился на нее. Девушка раздраженно вздохнула и провела ладонью по шее:

— Подними глаза выше и посмотри. Они забрали Ленту Феникса!

В её голосе звучало такое отчаяние, будто речь шла о её единственном ребенке.

— Если выберемся сейчас, — попытался воззвать к её рассудку Дан, — То сможем собрать полноценный отряд, как следует вооружиться и вернуть её. Может быть, даже Его Величество пришлет людей на подмогу: все же похищение принца — это не шутки.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Однако Сюин упрямо мотнула головой:

— Может быть, сможем, а может, и нет. Я не могу рисковать. Я должна вернуть её сейчас же.

— А своей жизнью ты рисковать можешь? — возразил Дан, — Если, к примеру, вернется Миншенг? Или если он тут не один такой?

Во взгляде зеленых глаз читалась безумная решимость:

— Мне доверена реликвия клана. Если я не смогла её уберечь, то я недостойна быть наследницей, и тогда моя жизнь ничего не стоит.

Против своей воли Даниил вздрогнул.

«Это насколько же ей промыли мозги, что она так говорит о себе?» — мысленно спросил он.

«Ну да», — ехидно ответил он себе же, — «Человек игнорирует свои интересы, чтобы оправдать чужие ожидания. Вот никогда такого не видел!»

— Ты хоть знаешь, как её найти? — безнадежно спросил он.

— Я — хранительница реликвии, — ответила Сюин, — Я чувствую, где она. И она недалеко. Если хочешь, беги, мой принц. Я найду её сама.

Она развернулась, чтобы уйти.

«Пусть разбирается, как хочет, в конце концов, она втянула нас в эту передрягу», — мелькнула здравая мысль.

Но Даниил уже знал, что здравой мысли он не последует.

В два шага догнав девушку, он схватил её за руку и задвинул себе за спину.

— Я же сказал, держись за мной! — воскликнул он, — В общем, я помогу тебе. Но за это ты будешь у меня в долгу.

Ответная улыбка Сюин была исполнена такой благодарности, что он даже на секундочку ей поверил.

Сверхъестественное чутье хранительницы реликвии пришлось более чем кстати: хитросплетения ходов, соединявших пещеры, больше всего напоминали провод наушников, пролежавших пару дней в кармане туриста-фотоманьяка с СДВГ. Нет, найти выход, в принципе, не составляло особого труда: крики, звуки боя и какой-то грохот, как будто при бомбежке, не оставляли сомнения в направлении. Но вот где находился склад, Даниил сам нипочем не нашел бы.

На каждой развилке Сюин уверенно указывала направление, и Даниил первым шел вперед, выставив перед собой копье. Хотя пещеры снова и снова оказывались пустыми, он не терял бдительности, и благодаря этому, когда они достигли цели, отреагировал мгновенно.

В просторной пещере, служившей чем-то вроде караульного помещения, нервно прислушивались к звукам боя пятеро вооруженных людей. Выбегать наружу и помогать отбивать нападение неизвестных на логово они почему-то не торопились.

Зато появившиеся гости привлекли их самое пристальное внимание.

— Пленники сбежали! — озвучил вывод тощий мужчина с топором, в то время как Дан уже бросался в атаку.

Первым же ударом юноша вонзил копье в живот здоровенного громилы с фрейдистских размеров дубиной. Дан понятия не имел, был ли этот противник и вправду самым опасным, но подсознательно счел его таковым.

В бою не до детального анализа. Быстрое решение лучше верного.

Сразу трое противников, — двое с ножами и еще один с чем-то посоха, — бросились на него с разных сторон. Нападать по одному, как предписывали славные традиции американского кинематографа, они явно не собирались. Дан пропустил мимо себя лезвие одного из ножей, но второй полоснул по ребрам. В довершение удар посохом пришелся по свежим ушибам на голени, заставив его рухнуть на колено.

Вырвав копье из тела противника, Дан вслепую нанес размашистый рубящий удар, заставив противников податься назад. Кажется, сверкающий белый лед пугал их, заставляя осторожничать сильнее, чем обычно, когда вас трое на одного. Двое с ножами отступили, выжидая возможности приблизиться снова, пока тот, что с посохом, замахивался для нового удара.

Выставленное навстречу удару предплечье дернуло болью, но к счастью, прочные кости заклинателя выдержали и не сломались. Не давая противнику замахнуться снова, Дан нанес быстрый рубящий удар, целясь в горло.

Одним меньше.

Боль, гнев, ярость и упоение боя вырвались наружу диким, первобытным рыком, и с каким-то лихорадочным весельем Даниил отметил, что его противников бросило в дрожь. А он не собирался останавливаться.