Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Нейросимбиоз. Побег (СИ) - Чичерин Ярослав - Страница 7


7
Изменить размер шрифта:

Она петляла среди новеньких многоэтажек окраины. Неброские серые дома из бетона постепенно начали сменяться на яркие и с качественным фасадом из навесной керамики.

«Он сам позвонит мне. Уж слишком высоко его желание. Но постель пока не будет предлагать, что мне и на руку. Тогда-то я и выясню, что произошло. С этим моментом как-то вопрос прояснился. А теперь придётся поколесить по городу».

Джейн сняла с ножки мотоцикл, оседлала его и покрутила ручки. Хищным рёвом заревел двигатель. Чудесный рёв необузданного железного животного.

«Умеют же япошки делать мотики!» — восторженно подумала Джейн.

Она сорвалась с места и в одном резком вираже вывернула из подворотни.

Глава 3

Казуки Такахаши. Империя Восходящего Солнца, префектура Нагасаки, город Нагасаки, 18 января 2012 года

Казуки остановился возле одной из местных изакаи. Эта пивнушка, как и все изакаи, была битком набита громко говорящими людьми, ведь для них это было чуть ли не единственное место, где они могли нормально провести время, не сдерживая себя, вне формального подчинения «старший — младший».

Хотя сам город Нагасаки был местом для мировой торговли Японии с остальным миром, народ отрывался по полной. Рестораны, изакаи, казино, полулегальные бордели — и это лишь верхушка пирамиды удовольствий, которые мог предложить город. Каждый японец мечтал хоть раз в жизни посетить Нагасаки. Даже есть пословица: «Не был в Нагасаки — не познал настоящий отдых».

Вот только Казуки отдых не светил. Для него это был город греха, который кланы используют для своих тёмных делишек. И одно тёмное дело — убийство Алекса — было провёрнуто вчера.

Он уже в шестой раз взглянул на часы за последние пять минут. Стрелки часов были беспристрастны и показывали 20:08. Всё ещё не пришёл тот полицейский, который составлял рапорт о произошедшем. Из внутреннего кармана пиджака костюма Казуки вытащил портсигар и зажигалку. Привычным движением сигарета оказалась в зубах. Выбил искру, загорелось пламя, отдавая бензином. Пламя дрожало, его почти сдувало от дыхания Казуки, но сигарета затлела, и вожделенный успокаивающий дым проник в лёгкие.

Казуки грела мысль, что он смог забрать Кышу и оставить пока в своём номере — хоть так немного воздаст долг чести Алексу.

— Здравствуйте, Казуки Такахаши! — Низко поклонился человек в форме полицейского.

— Здравствуй, Ичиро Танака. — Казуки только кивнул в ответ на приветствие. — Пройдём.

Казуки подхватил под локоть пошатывающегося Ичиро и даже сквозь сигаретный дым ощутил амбре дешевого пойла.

«Только с работы ушёл, а уже заливаться… Богиня Аматерасу, за что ты отвернулась от этого города?» — думал Казуки, выдыхая дым через плотно сжатые губы.

Они сели за приготовленный для них столик, и тут же подскочил официант. Молодой, в традиционных одеждах, а судя по сходству его лица и лица хозяина за стойкой — скорее всего, сын хозяина заведения.

— Господин, — поклонился официант, доставая из кармана блокнот с ручкой, — чего желаете?

— Нам два пива «Сахи», жареных кальмаров в кунжуте и вашей фирменной закуски. — Казуки в очередной раз затянулся и выдохнул в сторону от официанта.

— Как пожелаете, господин, — поклонился молодой человек и удалился за стойку.

Казуки разглядывал полицейского Ичиро. У того застыла блаженная улыбка, карие глаза горели алчным блеском. Ичиро пытался взглянуть на Казуки прямо, но постоянно перемещал взгляд с него на сигаретку да на соседний столик, где сидела довольно пышная для японки девушка. У той бидоны четвёртого размера, практически полностью оголённые, смотрели призывно на Ичиро. Впрочем, как и на всех собравшихся здесь. Нагасаки и его пирамида удовольствия, что с него ещё взять.

— Ваше пиво, господа. — На столике, словно по волшебству, появилось два полулитровых стакана пенного, а затем — сладкий арахис и сушёные креветки в каком-то соусе. — Кальмары и фирменная закуска скоро будут готовы.

Казуки кивнул, и официант ушёл, а Ичиро сразу набросился на пиво и выпил полстакана залпом. Казуки продолжал медленно затягиваться. Ичиро загрёб полную горсть орешков, закинул в рот и сразу закинулся щупальцем кальмара.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

С кухни доносились ароматы жареных крабов, сёмги, курицы и почему-то тофу. Солнце практически село за горизонт. В такой глубине не видно моря — единственного, что нравилось Казуки в этом городе, кроме Кыши и кваса, оставленного Алексом.

Японец в последний раз затянулся и потушил бычок в пепельнице, хорошо растирая по стеклу. Вроде бы полегче стало.

— Так что скажешь про вчерашний инцидент? — спросил Казуки, закидывая ногу на ногу.

— Кхе-кхе, — поперхнулся полицейский, явно не ожидавший этого вопроса в лоб.

Ичиро не смог долго держать взгляд Казуки и опять сместил свой фокус на декольте местной куртизанки.

— А точно я должен рассказывать вам это? — спросил он, не сводя взгляда с ложбинки. — Я же рассказал это сотруднику от вашего клана Микишира.

— Я жду. — Казуки пригубил местное пиво и пододвинул тарелку с кальмарами собеседнику. — Стандартная перепроверка сведений.

— Понимаю, понимаю! — Ичиро поднял руки в примирительном жесте. — У нас так же. Всё началось неделю или полторы назад, когда подопечный вашей компании чуть не обнёс казино и укатил в свой номер с беломордой бабой. И буквально позавчера ваш Алекс опять объявился в нашем городе.

Казуки кивнул, подтверждая информацию. Ичиро допил пиво и отставил пустой бокал на край стола. Он наморщил лоб, пытаясь думать.

— Так вот. От вашего клана Микишира в полицию поступила разнарядка проследить за действиями, но мы отказались, своих проблем по горло. — Ичиро потряс рукой напротив кадыка. — Как оказалось, зря.

Официант появился в поле зрения Казуки с большим подносом. Он выставил на стол глубокое блюдо с жареными крылышками терияки, поставил рядом две тарелки риса, разложил одноразовые палочки и по тарелке на гостя.

— Знаете, что-то в горле пересохло, Казуки-сама, — протянул Ичиро, поглядывая то на крылышки, то на Казуки, то на декольте куртизанки.

— Бутылку саке, пожалуйста, — сказал Казуки, не глядя на паренька-официанта и продолжая буравить взглядом Ичиро.

— Будет исполнено, господин. — Официант был профессионалом своего дела, через секунду он опять исчез.

Каждое движение этого копа вызывало внутреннюю неприязнь у Казуки. Словно в этом Ичиро Танаке было что-то противоестественное, чего пока ещё не заметил Казуки.

Ичиро же набросился на крылышки, обгладывая каждую косточку. Он смаковал буквально каждый грамм мяса, облизывая его вместе со своими пальцами.

— Ваше саке, господин. — На столе появилась бутылка и две стопки.

Казуки, не меняя позы, налил из открытой бутылки одну стопку и подвинул к полицейскому. Тот схватил её грязными пальцами, даже не удосужившись вытереть их об салфетку, и выпил всю стопку разом.

— Кха-а-а! — Счастливо улыбнулся Ичиро, явно позабыв, что у него весь рот в терияки. — Так о чём же мы говорили?

— Об Алексе, недавних событиях, — Казуки не разменивался на слова. Для него эта встреча уже стала вынужденным бесполезным времяпровождением.

— В одно из казино бегом ввалился Алекс На-го-р-н-ых. — На лице Ичиро отображался сложный мыслительный процесс. Казуки налил ещё одну стопку. — Вслед за ним из двух чёрных микроавтобусов посыпались бандиты непонятно из какого клана. Мы тогда подумали, что это очередная разборка между авторитетами, потом спросили бы с кого-нибудь за эту шалость.

Ичиро прервался на новое крылышко и застыл, долго всматриваясь в собеседника, словно решая, что говорить. Выйдя из оцепенения, он мазнул взглядом по соседнему столику и обглодал крыло.

— Так вот, вылетает ваш Алекс, словно каппа из реки, с чёрного хода, но уже в неизвестной броне, больше похожей на европейскую рыцарскую броню, что так любят мальчишки до двенадцати, правда, более современную, что ли. — Ичиро постукал себя жирным пальцем по виску, а во второй руке он задержал огрызок крылышка. — Потом перестрелка, в итоге один убитый, которого ваш Алекс просто выкинул в контейнер, как мусор.