Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Попаданец. Маг Тени 4 (СИ) - Усов Серг - Страница 37


37
Изменить размер шрифта:

— Подумала, что вам это будет интересно. — бывшая воровка поднялась на второй этаж в кабинет хозяина следом за ним и Нитёком. — На моей памяти ни разу такого не было, чтобы кто-нибудь из владетелей обращался к бандам с каким-нибудь деловым предложением. Только слышала, что так случается. Наверное, ол Манелы совсем отчаялись без уважаемых людей справиться.

— Ол Манелы? Банды? Нитёк, ты иди жене напомни про чай. И вино для нашей гостьи пусть принесёт.

— Какая я здесь гостья? — усмехнулась бывшая воровка, по знаку господина занимая стул напротив кресла хозяина кабинета.

— Рассказывай.

Ситуация действительно выглядела необычной. К главарям самых влиятельных банд в крупных городах королевства обратились торговые представители кровного врага рода Шерригов, предложив тысячу оборов за информацию о месте нахождения Вита, младшего сына этой семьи. Не нужно было хватать, пленить или убивать. Просто найти и сообщить.

В дополнение к заказу прилагался лист бумаги с рисунком и описанием разыскиваемого.

— В самом деле необычно. — Андрей осторожно отхлебнул глоток горячего чая и жестом отослал рабыню из кабинета. — С другой стороны, где им ещё найти много исполнителей для поиска? Не палаты же магов просить? Это ничего кроме смеха бы не вызвало. И с чего ты решила, что мне это будет интересно?

Цория взяла бронзовый кубок с вином обеими руками, отпила глоток и внимательно посмотрела на хозяина.

— Вы похожи на того, кто нарисован, господин.

— Да? И очень похож?

— Не очень, но я сходство увидела. Впрочем, вряд ли кто-то другой его бы обнаружил, просто, мы с вами давно близки, и я сразу решила, подумала, что вам надо бы об этом знать.

— Чушь. — землянин изобразил пренебрежение. — Меня это не касается. Ты же и в кирпиче можешь хозяина различить. Хотя, о своих глупых мыслях лучше помалкивай. Поняла?

— Пытать станут — не скажу. Вы же знаете.

Свою первую в этом мире помощницу Андрей хорошо изучил. Лгать и лицемерить Цория умеет в совершенстве, воровские привычки и мастерство не растеряла, как не оставила попытки однажды соблазнить хозяина, при этом в её преданности сомнений не возникало.

Не только благодарность за сохранённую жизнь и оказанную помощь, но и понимание выгоды службы Анду ол Рею держали бывшую воровку сильнее, чем канаты. Она была хитра, умна и знала, что лучшей судьбы ей не найти.

Насколько можно надеяться, что она поделится с кем-то своей догадкой? Жизнь научила Цорию не болтать лишний раз языком. Приедупреждение господина она услышала и станет молчать. Однако, с Манелами надо решать вопрос как можно быстрее. И начинать с того, чтобы забрать всё то наследство, которое по праву принадлежит Виту ол Шерригу.

— Я тебе верю. — улыбнулся Андрей. — Угощайся пирожками-то. Лучше Алиуры никто не печёт и не жарит.

— Даже я? — изобразила наигранную обиду Цория. — А ведь когда-то вы нахваливали.

— Всё течёт, всё меняется. Вот доживёшь до Алиуриных лет, будешь готовить не хуже.

Расставшись со своей агентессой, Андрей отправился в Рей.

На этот раз в поездку землянин взял с собой Барбоса. Обещал Мии привезти её хвостатого друга, а свои обещания Немченко привык выполнять.

Работы в замке ещё продолжались, однако его уже начали заселять, и хозяйка переехала туда первой.

Владетеля встретил и сопроводил парный патруль дружинников, поэтому заезжать в учадьбу он не стал, сразу направившись к воротам. Спать никто ещё не собирался и мост через ров был опущен, а решётка в арке башни поднята.

— Капитан принял на службу двадцать два бывших наёмника из Фожа. — докладывал на ходу старший разъезда. — Большинство из них отправилось назад за семьями. Прибыли двое благородных — ол Черг и ола Флиорита — только уж больно старые…

— Глубоко не вспашут, но и борозды не испортят. — прокомментировал Андрей. — Управляющий вернулся из Медянки?

— Да, господин, ещё третьего дня, то есть позавчера. И наши из объезда по владению сегодня утром вернулись. Капитан вас ждёт.

— Спасибо за компанию, парни. — благородный Анд подъехал к воротам. — Больше я вас не задерживаю, и от службы не отвлекаю. Отправляйтесь, куда ехали. Здорово, орлы. — приветствовал он караульных, среди которых был старина Номус. — А вы чего вдвоём? Где старший?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Побежал докладывать о вашем прибытии.

Как оказалось, владетель прибыл вовремя. Ещё бы чуть-чуть задержался и мог остаться и без управляющего, и без мажордома. Джиса собиралась первого либо повесить, либо запороть до полусмерти — конкретно к моменту появления супруга ещё не определилась, а вторую выгнать из замка без дочери.

В холле первого этажа главного здания госпожа устраивала разнос.

— Терпеть не могу наглости простолюдинов. — обнимая мужа она всё ещё злилась. — Представляешь, этот скотина украсил свои и её комнаты лучшими гобеленами! А нам повесил, что похуже. Думал я не загляну к вам⁈ — вновь обернулась она к понуро стоявшим в центре зала виновникам.

В отличие от прирождённой аристократки, попаданца ситуация скорее развеселила, чем возмутила. Единственное, что он отметил, так это возникшие дружеские, если не более, отношения между Конворусом и Сариной. Лучше бы они не ладили и присматривали друг за другом, донося владетелям об ошибках коллеги. Конечно же, умышленно их ссорить Андрей не будет.

— Ладно тебе, Джи. Успокойся. Я вижу, они всё поняли, осознали и очень хотят исправиться.

На увещевание олы Рей ушло четверть часа, а затем она хотела повести супруга показывать их апартаменты, только Андрей напомнил, что вначале он хотел бы послушать последние новости замка и владения.

— Так не здесь же. — резонно заметила она. — Пойдём в мой кабинет, твой ещё не мебелирован. Завтра из Фожа привезут стол и шкафы, как ты чертил. Эй, ты. — позвала она слугу из новеньких. — Оповести благородных олов о прибытии владетеля и сообщи, что завтра утром мы готовы принять у них клятву на родовом камне. Хорвиг, — повернулась она к дружиннику. — найди капитана, пусть ко мне зайдёт.

— В кабинет, госпожа?

— В спальню, осёл. Конечно же в кабинет.

Если бы Андрей устраивался сам, то разместился бы на втором этаже. Летом прохладней, и ноги меньше утруждать, но статус, никуда от него не денешься. Так что, подниматься придётся на третий.

Конворус успел забежать за докладом и протянул его устроившемуся на диване господину, стараясь не смотреть на сидевшую рядом олу.

— Я здесь всё подробно описал.

Землянин взял три исписанных листа бумаги и положил их рядом с собой.

— Почитаю. А пока давай вкратце на словах.

Подозрения попаданца полностью подтвердились. Поселяне Медянки жили не только за счёт обеспечения деятельности шахт и подсобного хозяйства. Лет десять назад кто-то случайно в выработанной заброшенной штольне нашёл камешек малахита или сферолита. После чего там начались активные копания.

Находили не так много, да и поиски были сопряжены со смертельным риском — норы часто обваливало, но хватало, чтобы пару раз в год ездить в Фож и сбывать добытое.

— С прошлого года кое-что изменилось. — добавил управляющий. — Ваш сосед ол Таммер, тот, что граничит с запада, через своих людей узнал о малахите и принудил поселян сдавать камни ему. Платит в два раза меньше, только тем деваться некуда. Через неделю от него вновь десяток дружинников приедет.

— Повезло с соседом. — улыбнулся ол Рей. — Хитрый. Только теперь получается, что он не у короны крадёт, а у меня. Ай-яй-яй, как не хорошо. Ладно, иди. Если у меня будут вопросы по этому. — он постучал пальцем по докладу. — Вызову. Заходи, Рантин!

Мастер меча уже ждал за дверью и вошёл сразу после того, как кабинет олы покинул управляющий.

— Господин, госпожа.

— Садись, капитан. В ногах правды нет. Чувствую, ты мне тоже нечто неожиданное припас?

— Есть такое. — подтвердил Фрайс Рантин, усаживаясь на стул и поправляя меч.

Глава 18

— Перестань вертеть карту. — в зеркале ола Рей кроме своего отражения видела и продолжавшего валяться в постели мужа. — Что ты там нового увидишь? Вставай и одевайся. Эмга, подай лучше фиолетовое. — недовольно нахмурившись, Джиса скинула на ковёр привезённое накануне платье с оборками. — В этом на обед выйду. Анд!