Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я сделаю это для тебя (СИ) - Кальк Салма - Страница 56
Конечно, в словах демона было здравое зерно, но как можно отказаться от того, что не твоё даже, а — твоя ноша, твоя печаль, твоя правда и твоя клятва?
Впрочем, Анри приносил присягу отцу, брату и племяннику. Ни одного из них уже не было в живых, значит — этими клятвами он не связан. Но вот ему клялись, и на службу к себе он брал. И дети у него, и внуки, демон верно говорит. И Эжени обещал — заботиться и любить, пока смерть не разлучит.
Ну так уже разлучает? Или ещё нет?
— Я не смогу защитить родовое гнездо, его уничтожат и разграбят. Наши силы тают, мы не сможем обороняться долго. И возвращаться станет некуда.
— Так скрой. Спрячь от тех, кто не силён, от тех, кто не твоей крови. Твои маги должны знать, как это сделать. А не хватит сил — ну, помнится, ты не просил ничего у Сердца Горы, так попроси. Не для тебя, ты ж не попросишь для себя ничего. Но для того, чтобы твоим детям было, куда вернуться.
Анри молчал, молчал и демон.
Вздох послышался с другой стороны, и оказалось очень тяжело повернуться и посмотреть, что там. Кто там.
Брат Луи увиделся именно таким, каким Анри запомнил его — наполовину седым, суровым, с поджатыми губами. Впрочем, губы разомкнулись, он заговорил.
— Вероятно, я был неправ много в чём, и оставил вам всем весьма дурное наследство. Ты не виноват в том, что случилось с Франкией, не тебе это и исправлять. Но ты можешь спасти тех, кто после вернётся и начнёт с начала. Если они вернутся, если им будет, куда вернуться — значит, твоя битва была не зря.
— Слышу тебя, — откликнулся Анри.
— Вот и славно. Береги своих детей и мою внучку. И… ту, что заняла место Женевьев.
— Ты… ты знаешь? — изумился Анри.
— Знаю. Мне стоило немалых трудов найти Женевьев, и ещё бОльших — вымолить у неё прощение.
За плечом Луи проступила тень — несомненно, это маркиза дю Трамбле. Настоящая маркиза.
— Передайте ей, принц, мою благодарность за то, что спасла моих внуков, — прошелестела маркиза. — И примите мою благодарность сами… вы знаете, за что.
Воспоминание пронеслось быстрее пули — зима, снег, кладбище, золотые буквы на чёрном мраморе. Значит, не зря? Ну и хорошо.
— Прощай, Анри…
— Прощайте, принц…
В тишине снова заговорил демон:
— Видишь, тебе даже твой брат сказал прямо: спаси то, что ещё осталось. Кто ещё должен тебе сказать, чтобы ты услышал? Твой господь бог, которого ты нет-нет, да и поминаешь? Тут уж извини, не достучусь, такой власти у меня нет. Но может быть, уже сказанного достаточно? Тебя никогда не звали Анри Твердолобым?
Анри расхохотался… и его скрутила боль. Настоящая боль, которая ясно сказала: он ещё жив.
И если жив, то следует сделать всё, чтобы было, куда вернуться.
36. Я не буду думать, я буду делать
Я кубарем вкатилась в портал — предпоследней, за мной оставалась только Дуня в медвежьей шкуре. Впрочем, в помещении она тут же встряхнулась вся, и поднялась на ноги человеком. Прислонилась к стене, прикрыла глаза. А я поднялась, держась за ту стену, и оставляя на её лиловой чистоте следы своих грязнющих пальцев. И осмотрелась.
Какой, мать вашу, день, который час, что тут и как?
— Го-о-оспожа Женевьев! — Марьюшка моя бросилась мне на шею едва не с рыданиями. — Ну хоть вы целы!
— Я цела. Что с Жанной?
— Госпожа Жанна плоха, ой, плоха! Там уже господину магу по щекам-то надавали, чтоб в себя пришёл и лечил, а он говорит — что-то там не так! А потом ещё и его высочество принесли, вы понимаете?
— Что? — я разом перестала дышать.
— Какой-то предатель нож ему в бок ткнул, как и у госпожи Жанны, та же беда!
Я зажала себе рот, чтобы не заорать прямо тут.
— Где они, Марьюшка? — Дуня пришла в себя, отодвинула меня и встала перед Марьей.
— Пойдём, ой, пойдём, всё покажу, — Мари устремилась по коридору, мы с Дуней — следом.
— Ваше высочество, ваше высочество! Хорошо, хоть вы целы! — кто-то схватил меня за локоть, я обернулась — господин Ливр, управляющий.
— Здравствуйте, господин Ливр. Распорядитесь о горячей воде и еде. Остальное как-нибудь. И никого близко не подпускать к покоям его высочества, никаких подробностей не рассказывать! — если начнутся дикие слухи и паника, то я могу и не справиться. — Скажите, что ногу сломал, и всё.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Что там на самом деле, я сейчас узнаю, сейчас узнаю…
— Да, ваше высочество!
— Ко мне Фелисьена и Рогатьена.
— Рогатьен там, Фелисьена извещу, был тут где-то.
Я влетела в спальню Анри уже явно не первой. Там что-то делал местный целитель господин Шу, суетились слуги — трое, их гонял Рогатьен, из ванной комнаты, что рядом, доносилось неразборчивое бурчание Асканио — верно, если он такой же грязный, как и я, его нельзя подпускать к раненому.
Раненого взгромоздили на кровать, как был — в алом распоротом сбоку мундире. Рядом на столике на блюде лежал кинжал — какой-то весь чёрный. Раненый дышал, но очень тихо, я не сразу поняла, что дышит.
Я. Не. Буду. Думать. О том, что будет, если. Не будет и не если. Точка.
— Великая Тьма и все твари её, — Асканио, бледный, умытый, и даже переодетый — в чистой рубахе, чистых штанах и чистых чулках, с подвязанным рыжим хвостом, появился из ванной. — Снова этот дрянной антимагический сплав! Госпожа Евдокия, переоденьтесь, что ли. И извольте помыть руки. Потом приходите, я не справлюсь один. Где госпожа де Саваж?
— Там… — кто-то из слуг показал куда-то.
— Сюда её, немедленно и очень осторожно.
— Но…куда её здесь, господин целитель?
— Вам виднее, кушетку какую принесите, что ли, — ему тоже пришлось несладко, как и всем нам, он оперся о стену и прикрыл глаза.
— Не смейте падать в обморок, не девица, — Дуня подняла руку и, не глядя, спустила с ладони в его сторону сияющий белый луч.
Он поймал, отдышался.
— Госпожа Евдокия, ступайте, вымойте руки и наденьте чистое, — повторил он. — И возвращайтесь, время дорого. И для Анри, и для госпожи Жанны, где там все они, почему она до сих пор не тут, улитки несчастные! Есть же её портал!
Кажется, о портале вспомнили, потому что овал появился, в него занесли некую кушетку, а на кушетке уже лежала Жанна. И лежала она очень нехорошо — дыхание неровное, прерывистое, из бока торчит нож, а нос прямо заострился. Кушетку внесли слуги, за ними прошёл Фелисьен, и следом — Меланья с Северином. Меланья закрыла портал.
— Северин, о тебе справлялся господин де Риньи — где, мол, тебя носит, — сказал Рогатьен. — Господин Анри тоже, но ему ты доложишься позже.
— Понял, — Северин тут же провалился прямо на месте, как был — встрёпан и грязен, только его и видели.
— Фелисьен, — я подозвала его, — с нами пришли люди. Займитесь ими, пожалуйста.
— Да, ваше высочество, — поклонился тот и устремился к дверям.
— Госпожа Меланья, немедленно умываться, одеваться в чистое и сюда, ваша помощь тоже будет нужна. Госпожа… Эжени, вас тоже это касается! Развели тут грязь!
— Пойдёмте, пойдёмте, — Мари собралась уже вести нас наверх, в мои комнаты, но Меланья улыбнулась и снова открыла портал.
— Так быстрее, — сказала она.
И дальше там, наверху, мы гоняли местную прислугу, сами призывали и грели воду — потому что так быстрее, переодевались в чистое, Дуня успела первой и Меланья открыла ей портал.
— Госпожа Женевьев, оденьтесь прилично, — бурчала Мари.
— К дьяволу приличия, Мари, — покачала я головой. — Сейчас нужно быстро.
Быстро — это я бы дома надела джинсы с футболкой и кроссовки, и халат сверху. Тут же на меня в несколько рук надели юбку с лифом, застегнули, поверх нашёлся чистый передник, подхватили растрёпанные волосы, подвязали косынкой, уф, всё. Меланья тоже была готова.
— Пошли, — мы нырнули в портал втроём — Мари тоже пошла с нами.
Этажом ниже командовал Асканио — громко и грозно. Господин Шу строился, слуги строились, Рогатьен глядел одобрительно.
— Понимаете, этот дрянной антимагический сплав очень вреден для мага, — изволил пояснить он. — Просто рану мы бы срастили, и всё, а тут ещё нужно вывести яд. И у Анри, и у госпожи Жанны, госпоже Жанне ещё и сильнее досталось, и она после антимагических цепей. Госпожа Мелания, к госпоже Жанне. Помогайте госпожа Евдокии. Госпожа Эжени, сюда. Я помню, у вас были какие-то задатки целительства. Вспоминайте немедленно, как вы это делали, садитесь рядом с Анри и я сейчас покажу, что от вас требуется.
- Предыдущая
- 56/77
- Следующая