Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Люмен. Город туманов (СИ) - Болдырева Алиса - Страница 35
— Мне страшно! — выдохнула Лин. — Мне очень страшно! После того случая меня преследуют кошмарные сны. В одном из них я уничтожила всех до единого последователей ордена и членов Конгрегации, — прохрипела Лин, крепче сжимая руки на коленях
— Где это произошло? — встрепенулся Дерби.
— Что? — растерялась Лин.
— Где ты всех убила? В твоём сне.
— Я… Я не знаю, кажется, где-то у берегов Темзы. Во сне я чувствовала холодный ветер, что доносился с реки, — ответила Лин, не понимая, какое это имеет значение?
— Значит, всё закончится там же, где и началось, — задумчиво протянул Дерби, обращаясь к самому себе. Потом он перевёл обезумевший взгляд на Лин и спросил: — Ты кому-нибудь ещё говорила об этом?
— Я сказала Сэмюэлю, — наконец, выдавила он.
— Вы с ним очень сблизились в последние дни, так ведь? — Дерби негромко рассмеялся, а Лин покраснела от смущения. — Credula res amor est (Любовь склонна к доверчивости (Лат.)). Что ж, хорошо, но я тебя попрошу больше никому не рассказывать об этом. Ты поняла меня Лин? — напряжённо вглядываясь в её лицо, сказал он. — Это для твоей же безопасности.
— Я поняла вас, мастер Дерби, — поднимаясь со стула, отозвалась Лин.
Уже возле дверей Лин обернулась на Дерби, который, казалось, позабыв о её существовании, о чём-то напряжённо думал.
— Мастер Дерби, вы сообщите об этом членам Конгрегации? — спросила она, взявшись за ручку.
— Что? — нахмурился Дерби, посмотрев на Лин. — Ах, члены Конгрегации. Да, безусловно! Я немедленно пошлю им письмо. Ступай, не волнуйся, — отмахнулся Дерби, вытаскивая белый лист из верхнего ящика своего стола.
Пребывая в некотором замешательстве от поведения Дерби, так несвойственного ему, Лин вышла из кабинета, и направилась на поиски кухни. Помня о наставлениях Сэмюэля о том, что некоторые двери лучше не открывать (видимо, чтобы невзначай не наткнуться на один и жутких экспериментов Ноэля), Лин долго блуждала по извилистым коридорам особняка, похожим друг на друга как две капли воды, пока не добралась до нужного ей места. Все её изыскания были щедро вознаграждены Делорис в виде изумительного омлета, свежей булочки и ароматного чая.
После завтрака (или скорее обеда), Лин вернулась в комнату, и провела почти весь день, сидя у себя, и спустилась в столовую лишь к ужину. Сэмюэля за столом не оказалось, и хотя она поспешила скрыть горькое разочарование за маской беззаботности, в её душе зародилось какое-то тревожное предчувствие.
За целый день он к ней ни разу не зашёл. А она ждала…
И здесь его не было. Где же он? Почему исчез, и ничего не сказал?
Не объявился он и перед сном, и тревожное предчувствие лишь усилилось. Глупое сердце болезненно сжималось в груди. Неужели он избегает её после прошедшей ночи? Неужели всё то, что случилось между ними, ничего для него не значит? Неужели он не разделяет её чувств, и она их просто выдумала?
Она терялась в догадках, нервно меряя шагами комнату.
Так, не дождавшись его, Лин легла в постель и, проворочавшись в ней до полуночи, наконец, забылась беспокойным сном.
Из сна её вырвали жуткие звуки, что громким эхом разносились по всему особняку. От этих звуков стены здания содрогались и дребезжали. Испугавшись, Лин подскочила с кровати, и подошла к двери. Гулкие пугающие звуки доносились откуда-то из коридора. Может, последователи ордена в очередной раз выбирались на улицы Лондона в поисках демонов? Вдруг снова кто-то ранен? А что, если это Сэмюэль?
Она должна пойти к нему! Она должна ему помочь!
Не мешкая ни секунда, Лин распахнула дверь, и нос к носу столкнулась с Леннардом Дерби, который непонятным образом оказался у двери её комнаты.
— Как хорошо, что ты не спишь! — хватая её за руку, выпалил Дерби. На нём была его привычная ряса.
— Что случилось? — спросила Лин, оглядывая пустой коридор. Здесь никого не было. Странно. Внезапно тишину коридора прорезал зловещий скрежет, и Лин задрожала. — Что это за звуки?
— Я поэтому и оказался здесь! Нам надо уходить, Лин! Демоны, над которыми Ноэль проводил свои эксперименты, вырвались на свободу. Они очень опасны! Скорее, мы должны поспешить! — он тянул Лин за руку в сторону лестницы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Постойте! Я должна одеться! — сказала Лин, указав на свою сорочку. Казалось, Дерби только сейчас разглядел её одежду.
— Конечно, ты права. Только умоляю, Лин, быстрее! У нас мало времени. В любой момент демоны могут настигнуть нас! — сказала он, а Лин бросилась в комнату, и под бешено колотящийся звук собственного сердца, надела на себя брюки и свитер. Руки дрожали и плохо слушались. Обув ботинки, она уже тянулась за пальто, что висело на спинке стула (кем-то заботливо очищенное от зловонной демонической крови), как в комнату ворвался Дерби. Его растрёпанный вид напугал Лин, и, к своему стыду, она вскрикнула.
— Скорее, Лин! Я слышу их! Они уже рядом! — завопил он, и Лин, схватив пальто, бросилась вслед за ним.
Дерби тянул её за собой, больно вцепившись в руку на запястье. Они шли быстро, почти бежали. В считанные секунды они миновали лестницу, спустившись на второй этаж. Удивительно, но на всём пути им никто не повстречался. В особняке словно вымерли все. А может, так и было? Лин тряхнула головой, прогоняя прочь неуместные мысли.
Добравшись до лестницы, что вела на крышу, они стали подниматься по ней. Лин первая, Дерби сразу за ней.
— Скорее! Нам нельзя, чтобы ты попала им в руки! — причитал он всю дорогу. — Скорее!
— А куда мы полетим?
— В здание Конгрегации. Укроемся пока там.
Оказавшись на верху, Лин остановилась. Она глубоко вдохнула, пытаясь выровнять сбившееся дыхание. На крыше бушевал ветер, сбивая её с ног своими яростными порывами. Характерный шелест, оповестил её о том, что большая горгулья Дерби вышла из состояния твёрдого камня. Полыхнув глазами, она подошла к ним. Дерби забрался на неё, и протянул руку Лин.
— Нельзя медлить! — крикнул он, стараясь перекричать ветер.
— А где остальные? — неуверенно спросила Лин, оглядывая крышу. Она думала, что они улетят все вместе.
— Ирина, Имон и Ноэль сражаются с демонами, Ригана заперли в его комнате. Возможно, демоны не доберутся до него, — ответил Дерби.
— А Сэмюэль? — Её голос дрогнул, когда она задала этот вопрос. — Где он?
— Его нет в особняке, Лин. Он бесследно исчез. После обеда ни я, ни другие последователи ордена его не видели, — ответил Дерби.
— Что значит исчез? Его нужно найти! Вдруг ему угрожает… — начала Лин, но Дерби её перебил.
— Лин, эти демоны оказались на свободе не просто так. Их выпустили. Намеренно, Лин. Кто-то хотел навредить ордену, или членам Конгрегации, — сказал Дерби, а Лин непонимающе смотрела на него.
— Как это связано с исчезновением Сэмюэля? — растерялась она.
— Ты знаешь, почему Сэмюэль не общается со своим отцом? — спросил Дерби. Лин кивнула, и ей почему-то пришли на ум недавние слова Сэмюэля.
«Знаешь, в какой-то момент я возненавидел и орден, и членов Конгрегации, мечтая о том, чтобы они все исчезли. Просто взяли и испарились в один момент вместе со всеми демонами».
— Он всегда винил отца в смерти матери. Помню, он даже хотел перевестись в Нью-Йоркский орден, но мне удалось отговорить его. — Каждое слово Дерби острой болью отдавалось в сердце Лин. Неужели всё это правда? — А как ты думаешь, что случиться с орденом и Конгрегацией, если ты умрёшь, Лин? — Дерби махнул головой. — Мы проиграем в этой войне, и перестанем существовать.
Нет, этого не может быть.
Это просто совпадение.
Глупое стечение обстоятельств.
— Только Сэмюэль знал, что твой дар проснулся, Лин. — Лицо Дерби исказила такая мука, что на глаза Лин невольно выступили слёзы.
Нет, она не могла в это поверить!
Она отказывалась в это верить!
Он не мог!
Не мог!
— Что вы хотите этим сказать? Неужели вы думаете, что он… — Лин не договорила, но Дерби всё понял без слов.
— Увы, дитя, но ты всё правильно поняла, — сказал дерби, разбив этими словами её сердце вдребезги.
- Предыдущая
- 35/41
- Следующая