Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

«С.Л.К.-10» Иллюзия победы. Часть вторая (СИ) - Фабер Ник - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

Страх и ужас перед приближающейся угрозой. Дикая охота спускалась по расписанному маслом полотну с небес на землю, неся лишь смерть. Эта картина словно предзнаменование злого рока. Приближающейся угрозы, грозящей разрушить всё, что создали люди для своего счастья.

— Когда-то, моя семья решила, поверить в тебя, — медленно произнёс Поль, покачивая пальцами бокал с брэнди и не отрывая глаз от картины. — Скажи мне, Карл. Ведь мы всё это делаем не зря?

— Время покажет, Вильгельм, — заметив, что Вильгельм не сводит глаз с полотна, Адлер позволил себе на несколько мгновений прикрыть глаза. — Время и сила. Это всё, что нам нужно. Если твои друзья не солгали.

— Мне бы и самому этого хотелось.

— Нам всем, Вильгельм. Нам всем.

Глава 2

Сульфар

Всплеск. Звук прибоя. Вода бьётся о скальные стены пещеры, взрываясь фонтанами брызг. Запах сырости и морских водорослей. Странный. Не на что не похожий. Сладковатый и отдаёт странным привкусом, более всего напоминающим заварной крем. Том почти привык к этому странному запаху за те несколько дней, что они провели в этом месте.

Лиза рассказала ему, что эта небольшая база, расположенная на самом краю Карского пролива раньше принадлежала главе одной из местных ячеек сопротивления. Впрочем, по её же словам, у них с Шехаром вышел «небольшой конфликт». В результате мужик от расстройства чувств потерял голову. Буквально. Химмат лично отрезал её. По приказу Шехара.

Услышав это, Тому оказалось невероятно трудно представить себе подобную картину. Похоже прошедшие события изменили Шехара куда сильнее, чем Райн мог себе даже представить.

Да, что уж говорить. Чуть повернув голову, он посмотрел на сидящую рядом с ним девушку. Прошедшее время изменило их всех.

Они перебрались сюда из столицы практически сразу же после того, как Лиза и её группа вывезли Тома и остальных верденцев из контролируемой хашмитами территории. Небольшое морское путешествие прошло в чреве подводной лодки, которая и доставила их сюда.

И сейчас Том стоял на пирсе, рядом с Элизабет. И молчал.

А, что он мог сказать? Дошедшие до них, благодаря Пандару, новости, безжалостно похоронили под собой практически любую надежду на то, что их миссия окончится успехом. Хоть каким-то.

Одного взгляда на бледное и мрачное лицо любимой достаточно, чтобы понять, насколько ей сейчас было плохо.

Нори… Том и сам чувствовал боль от утраты человека, ставшего ему другом всего за год с небольшим. Но, что тогда должна чувствовать Лиза. Ведь они с Мак’Мертоном провели вместе почти восемь лет в организации Лестера Мэннинга. Нори всегда был рядом. Сначала, как один из бойцов её отряда, а затем, как и заместитель. Всегда готовый помочь и поддержать. Всегда готовый прикрыть её.

И теперь он мёртв. Как и практически всё сульфарское сопротивление. Естественно, оставались ещё мелкие, разрозненные отряды. Но группа Шехара являлась крупнейшей и наиболее хорошо оснащённой. А теперь всё это оказалось похоронено и разрушено.

Нет, он и раньше не особо ожидал, что у них будут большие шансы. Где-то, глубоко внутри себя, Том прекрасно знал причину, что заставила его бросить командование эскадрой и вызваться на эту миссию «добровольцем». Просто он получил «законный» повод поставить свои личные интересы выше долга службы.

И как бы он не отнекивался и не оправдывался, Том прекрасно знал правду. Вопреки всем своим убеждениям и заявлением. Всем тем словам, что он сказал Серебрякову. Он пренебрёг долгом и ответственностью ради того, чтобы стоять сейчас здесь. Рядом с ней.

И поступил бы так снова. Потому, что он не герой. Не какой-то великий полководец. Не преисполненной отвагой адмирал. Он не икона с картинки, а лишь обычный человек. И сейчас, он стоял в пропахшей водорослями пещере.

Просто потому, что Лиза сейчас сидела рядом с ним.

— Ты как?

— Так же, как и пять минут назад, — вздохнула она. — Тебе не надоело уже спрашивать?

— Не спрашивал, если бы это меня не волновало. Ты же знаешь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Протянув руку, Том нашёл своими пальцами её ладонь и сжал её.

Лиза несколько секунд сидела неподвижно, а затем поднесла его пальца к своему лицу, коснувшись их щекой.

— Знаю, Том. Правда знаю. Просто…

— Я понимаю, Лиз. Терять их всегда не легко.

В ответ она лишь кивнула. Слова не нужны. Они и так оба всё понимали.

Они ждали. Ждали уже сорок минут, сидя в одиночестве на пирсе внутри скальной пещеры, превращённой в перевалочную базу для контрабандистов Каур Кай. Только они вдвоём. Пирс и его люди сейчас находились в своих комнатах. Он тоже хотел присутствовать, но Том отговорил его от этой идеи.

Они прилетели через четверть часа. Небольшой флаер прошёл сквозь низко висящую над водой арку входа в пещеру и пролетел над водой. Старый, явно давно находившийся в использовании аэрокар медленно подошёл к пирсу, пролетел над головами проводивших его взглядами Тома и Лизы и опустился на просторную бетонную площадку. Они заранее освободили её от ящиков и другого хлама, оставшегося тут ещё с тех времён, когда этим местом владели Чанд Каур Кай и его люди.

— Пошли.

— Ага, — Лиза поднялась на ноги, выпуская его руку из своих пальцев. — Пойдём.

Эту встречу нельзя было назвать радостной. Какая к чёрту радость после всего случившегося.

Первым наружу выбрался Шехар Аль Хан. Наследный принц Сульфара и последний оставшийся в живых из правящего рода. Том с трудом узнал в этом человеке юного принца, впервые встреченного в кабинете Лестера почти два года назад. От него не осталась и следа. Вместо него Райну предстал взрослый и жёсткий мужчина. Уставший. Вымотанный до предела.

Не отставая ни на шаг следом за ним, показался Химмат. Последний из королевской гвардии, он по-прежнему продолжал выполнять свой долг, следуя за своим господином и готовый защитить его даже ценой своей собственной жизни.

Подойдя к Лизе, Том заметил, что он избегает смотреть ей прямо в глаза. Его рот на мгновение приоткрылся, будто принц хотел что-то сказать, но затем вновь закрылся. Слова, которые он хотел сказать застряли у него в горле. Вместо этого, Шехар достал из-за пояса какой-то предмет и молча протянул его Вейл.

Тому послышался тихий, едва слышный всхлип. «Худах». Старый пистолет Нори, доставшийся ему ещё от отца. Талисман. Нори всегда таскал его с собой. Говорил, что на удачу. И старое, но верное оружие не раз спасало его в трудный момент.

А теперь оружие лежала в руках Лизы. С пятнами крови, что въелись в рукоять.

Эти двое оказались единственными, кого Райн знал лично. Оставшихся Сульфарцев, выбравшихся наружу из флаера следом за принцем Том не знал.

Но, наверное, сейчас в этом и не было нужды. Главное, понять, что им делать дальше.

И в этом заключалась главная проблема.

* * *

Настроение у всех собравшихся откровенно дерьмовое. Впрочем, оно и не удивительно.

— Значит, у нас не осталось ничего.

Лиза говорила тихо, ни к кому не обращаясь. Не спрашивала. Просто подвела итог услышанному. Её голос нарушил повисшую в комнате тишину после того, как Шехар рассказал обо всё случившемся.

— «Колыбель» в их руках. Полностью, — хриплым голосом отозвался бывший принц. — Большая часть наших людей мертвы. Вероятно. Кого-то они конечно же взяли живыми. В основном технический персонал, инженеров и других гражданских. Но все остальные…

Он поморщился и покачал головой.

Они сидели за столом в самой просторной комнате, которая только нашлась на этой скрытой базе. Кто-то назвал бы её конференц залом, но куда более ей подходило название «склад для всего того барахла, что не влезло туда, куда нужно». Даже столом им служили старые, покрытые пятнами ржавчины металлические ящики, поверх коих положили несколько листов Толстого пластика да так и прикрутили болтами.

Контрастная картина, на фоне современных помещений «Колыбели», где они собирались раньше. Ещё одно напоминание о том, чего они лишились и в какой ситуации теперь оказались.