Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крестраж # 1 (СИ) - "Рейдер" - Страница 134
***
Уже думал, что моё везение мне отказало окончательно, но тут случились события, которые опровергли эту теорию. А всё из-за тех же уродов, которые благополучно вернулись с излечения, кто из Мунго, а кто и от мадам Помфри. Вот неймётся им! Всё норовят какую-нибудь гадость сделать ближнему своему! Два рейвенкловца и слизеринец Пьюси, на этот раз, в силу своей вседозволенности и безнаказанности, выбрали объектом для издевательств нашего беднягу завхоза и сквиба, мистера Филча.
Надо заметить, что я, после прошлого столкновения навёл справки обо всей этой компании и выяснил очень интересные вещи. Что Роджерс, что Долтон, что и все остальные, имеют очень непростых родителей и даже у Виккерса мамаша имеет нехилый пост в министерском "Секторе борьбы с неправомерным применением магии". У остальных, предки тоже разнокалиберные шишки в различных отделах. И теперь мне стал понятен весь тот кипишь и такое количество авроров задействованных на расследование происшествия. Типичная золотая молодёжь, "охреневшая в атаке", которая сейчас активно прессовала безответного старика.
Сначала, меня привлёк истошный кошачий крик, как будто с животного заживо шкуру снимают. То, что это не Гермионин Живоглот, я был полностью уверен, кошак сам с кого хочешь шкуру сдерёт и так, что ты даже не заметишь, но вот то, что кто-то сейчас издевается над чьим-то фамильяром, мне не понравилось. Вообще, живодёров не люблю. К кошачьим воплям добавились звуки, как будто кого-то интенсивно месили ногами, а затем я услышал и обрывок разговора:
…— может знать, кто это сделал Лео! Джери теперь всю жизнь в маске ходить!..
— Эди, это может не сойти нам с рук,— узнал я грубый бас Долтона.
— Да что с этим сквибом случится? Поспрашиваем сейчас, а потом подчистим за собой "Обливейтом", я как раз его выучил и мне практика нужна,— раздался, на этот раз глухой голос, который я так же опознал.
— Нужно было Диггори лучше трясти, он что-то знает, но не говорит. Я всё равно узнаю, кто это со мной сделал! Заново отращивать кости… Блядь!!! — кипятился Пьюси. — Говори, что видел, сквиб!!!
Я снял мантию одновременно выходя из-за угла, где до этого подслушивал и упёрся взглядом в нелицеприятную картину избиения. Наш долговязый завхоз лежал на полу, скорчившись калачиком, молча обнимал свою, орущую благим матом кошку, миссис Норрис, а трое старшекурсников, матерясь и ругаясь как пьяные докеры, пинали несчастного старика куда ни попадя. Это зрелище, мгновенно меня вызверило.
Раньше, до ритуала Ханеша и обретения его памяти и навыков, я может быть и позлорадствовал, так как Филч, был той ещё сволочной личностью по отношению ко всем ученикам, и мог придраться с мелочными замечаниями по любому, даже самому несущественному поводу, но теперь, у меня достало внимательности и наблюдательности, чтобы изучить, кто же на самом деле наш желчный завхоз. Ещё будучи на отработке у старика, в самом начале учебного года, я поразглядывал стены его каморки, густо увешанные потемневшими от времени колдографиями и с удивлением опознал на нескольких снимках, молодого и высокого Филча в военной форме с нашивками штаб-сержанта. И ещё с большим удивлением увидел карточку, где он стоял рядом с улыбающейся красоткой в форме второго лейтенанта и, в которой я с трудом опознал нашу МакГонагалл. Получается, что наш завхоз очень даже воевал и является ветераном, во всяком случае, когда я углядел небольшую рамку увешанную медалями, в которых я опознал только Крест Виктории*. Вот тогда-то я и офигел и стал относиться к нашему завхозу с нешуточным почтением, а сейчас какие-то отморозки пинают этого достойного человека ногами!
— Добрый вечер… придурки!— зло поздоровался я.
Пьюси и Долтон, могли похвастаться уже целыми конечностями. Ещё бы, почти две недели на больничной баланде себе хваталки восстанавливали. А вот Роджерс сейчас что-то больно уж скрытный, давешнюю свою красную маску нацепил, стесняется поди. Просто Гюльчатай какая-то, не хочет показать личико.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Иди куда шёл, иначе нам придётся…— грубо начал отвечать Пьюси, но вдруг схватился за горло и захрипел.
Выхватившие было палочки, Роджерс и Долтон, даже не успели их на меня навести, как повторили тот же жест с хватанием себя за горло. Понимаю, Непреложный обет — неприятная штука.
— Так это ты был!!!— прохрипел Роджерс, срывая с себя маску.
— Не понимаю, о чём ты, Джереми,— с неприязнью сказал я, смотря на изуродованную рожу рейвенкловца. Мда… "Красавчик", каких поискать. Ему теперь только с маской ходить… ночью… в пустыне… на Марсе.
— Исчезните! Пока я не превратил всех вас в моих персональных шлюх,— приказал я, смотря, как они втроём пытаются что-то мне сказать, но у них это очень скверно получается. Не каждый день увидишь наказание за магическую клятву, зрелище очень непривлекательное.
Троица откровенных уродов, трясясь и поминутно оглядываясь, поспешно свалила в темноту коридоров Хогвартса, а я склонился над неподвижным Филчем.
— Ненавижу… ненавижу…— шептал он окровавленными разбитыми губами, прижимал к себе перепуганную кошку, а по его щекам катились слёзы.
Захотелось догнать и убить эти человеческие отбросы. Смотреть как плачут старики, ещё хуже чем смотреть когда плачут женщины. Особенно вот так, от бессилия и осознания, что ты не сможешь ничего сделать в ответ кучке мразоты, оборзевшей от вседозволенности и собственной силы. Вот же суки!
— Потерпите, мистер Филч, я сейчас доставлю вас в больничное крыло,— сказал я, пытаясь его приподнять за плечо.
— Пошёл вон, ублюдок!— проскрипел он своим старческим голосом и шипя сквозь зубы попробовал подняться самостоятельно. — Никуда я не пойду!
С одной стороны, правильно, да и мне не с руки светиться после отбоя, а каморка завхоза прямо тут, за поворотом.
— Петрификус Тоталус! Мобиликорпус! Будете ещё меня тут ругать!— сердито сказал я, когда заколдовал вредного старика.
Отлеветировав тело замершего завхоза до его комнатки, которая оказалась незапертой и уложив на его же кровать, я начал суетиться с оказанием первой помощи и как всегда, пришлось сначала производить диагностику. И вот тут-то меня ожидали странные открытия, особенно на волне изученного, буквально только вчера. С физическими повреждениями я справился без проблем, там в большистве случаев, только "Эпискей" понадобился, переломов и трещин в костях не было, не считая застарелых и залеченных, а вот в магическом плане меня ожидала совсем интересная картина. Оказывается никакой он не сквиб, а самый натуральный маг, только маг проклятый боевым проклятием, с поэтическим названием "Кара Мордреда". Где он его только подцепил, неужели на войне? Одно из старинных и очень опасных проклятий из раздела официально запрещённых, наравне с "непростительными", но широко применяемое во всех конфликтах волшебников. Защититься от него в бою очень просто — достаточно быть полностью одетым, то есть не должно быть открытых участков кожи. Перчатки, глухая маска, закрытая боевая мантия, и такая штука не страшна. Ещё один минус такого проклятия — это то, что оно требует от малефика много времени для подготовки в бою и период применения ограничен примерно минутой, а это уже очень большой недостаток и за такое время можно уклониться, отступить или переждать. Воздействие происходит на магическую энергетику объекта, каналы как бы схлопываются и слипаются, а само проклятие цепляется к источнику и поддерживает само себя за счёт магии поражённой цели. Снять и разрушить невозможно. Это так официально считается и по всем моим знаниям, что я изучил на сегодняшний день, но…
Хотел ведь подходящий объект для исследований и экспериментов, так вот он, перед тобой лежит и гневно глазами зыркает. Прямо идеальный образец! Я, кстати, всю дозировку с концентрацией яда подсчитал и знаю сколько его нужно для толчка с развитием каналов и сколько нужно для уничтожения неструктурированных чар навроде любого проклятия на организме реципиента, так что ничего нашему завхозу не грозит… теоретически. А вот практически — сейчас будем поглядеть.
- Предыдущая
- 134/182
- Следующая
