Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятье поместья "Блэквин" (СИ) - Шейн Ксения - Страница 1
Проклятье поместья "Блэквин"
Часть I Врата «Леттерии» (Глава 1-4)
Часть I Врата «Леттерии»
Глава I
Англия. 1823 год. Графство Глостершир
Началась эта история около полутора веков назад в поместье Блэквин графства Глостершир, расположенном на юго-западе Англии.
Архитектура особняка была роскошной, а оранжерея, часовня и библиотека производили неизгладимое впечатление. Имелся и богатый винный погреб. Второе место после него занимала галерея произведений искусства. Роскошные оригиналы картин самых известных художников украшали стены имения. Каждое поместье в то время имело особое промышленное значение как для страны, так и для владельцев, и Блэквин не стало исключением.
О месте, на котором было возведено поместье, ходили разные слухи, но с годами о них уже практически никто не вспоминал.
Поговаривали, что предок Грандов, владельцев имения, был ведьмаком, который проводил обряды жертвоприношений, и именно на этом месте возвел свой особняк. Однако никаких доказательств найдено не было, и со временем «страшилки» о поместье стали считать сказками.
Вот уже несколько поколений владельцев выращивали особенный сорт винограда, из которого получалось тягучее вино практически черного цвета. Именно оно и послужило названием поместью — Блэквин, что означало «Черное вино».
Но история вовсе не об этом необыкновенном напитке, а о сыне владельца, который своим безрассудным поступком положил конец не только собственному роду, но и будущему четырех семей из числа аристократии графства Глостершир.
Андерсон Гранд был единственным наследником поместья. Высокий молодой человек с подтянутой фигурой, безупречной осанкой и взглядом, гордо устремленным вперед, который выделял его из местной аристократии. Свое окружение мужчина поражал упрямством и горячим нравом. Чтобы заполучить желаемое, он шел напролом, не задумываясь о последствиях. Сила и целеустремленность позволяли ему добиваться поставленных целей, независимо от способа их достижения. В спорах он был убежден в своей правоте и не терпел критики в свой адрес. Поощрения и восхищения принимал как данность. Считал себя совершенным и, видимо, по этой причине имел повышенный уровень требований к окружающим. Но, несмотря на все недостатки, в нем удивительным образом уживались харизматичное дружелюбие и безудержная вспыльчивость.
Сложно с таким характером найти друзей, однако ему это удалось: вокруг него подобралась компания, с которой он проводил свободное время. Во все времена власть имел тот, у кого есть деньги. Семейство Грандов же относилась к привилегированному сословию со стабильным достатком и имело надежную поддержку не только в Великобритании, но и за ее пределами. Владельцы соседних поместий были и партнерами по бизнесу, и друзьями. Дружба их являлась своего рода сделкой.
Все молодые наследники были одногодками с разницей в возрасте всего в несколько месяцев.
Особо среди них выделялся граф Оливер Коллинз. Начиналось это с имени, которое произошло от слова «эльф», именно поэтому и в компании его называли так же. Он разительно отличался от прочих, будучи человеком с высокой душевной организацией, хорошо развитой интуицией и открытым ко всему прекрасному. В современном мире он мог бы сделать прекрасную карьеру актера мелодрам. В иных обстоятельствах он вряд ли общался бы с Андерсоном, но партнерство семей обязывало к этому.
В общении был умерен и сдержан, французское воспитание развило в нем естественное целомудрие и строгие моральные принципы. Он не играл в азартные игры, считая это небезопасным, ценил спокойствие и комфорт. В конфликтных ситуациях проявлял дипломатию и тонкость и благодаря этому избегал ссор, которые Андерсон устраивал регулярно. Щепетильно подходил к принятию решений — ему необходимо было убедиться в справедливости действий, и именно это качество жутко раздражало Андерсона.
Семейство Коллинз занималась суконным делом, их продукция имела повышенный спрос не только в Англии, но и в других странах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Следующим своим приятелем Андерсон выбрал графа Кристиана Барлоу-Крис. Он был открытым и дружелюбным молодым человеком, благодаря чему всегда находился в центре внимания. Высокий лоб, слегка великоватый, но изящный нос, красиво очерченный рот и волевой подбородок выдавали в нем сильную личность. Кристиан считал себя вольнолюбцем, болезненно воспринимал любые принуждения к чему-либо. В отношении собственной персоны он ненавидел любые проявления критики, отвергая даже искренние и добрые советы самым нелицеприятным образом. Однако в самых неловких ситуациях оставался откровенным и разговорчивым. У него была прекрасная память и хорошо развитая интуиция. Кристиан мог разрядить даже самую напряженную атмосферу. В критических ситуациях он проявлял терпимость к людям, поступки которых были совершенно неприемлемы для его жизненных принципов.
Его семья занималась мыловарением. В те времена пользоваться мылом считалось большой привилегией, и не каждому это было по карману. Можно только предположить великое значение этого производства, если Генрих IV основал орден, отличительной кавалеры которого имели привилегию использовать мыло при мытье в бане.
Четвертым членом компании стал граф Энтони Льюис — Тони, как его называли близкие и друзья. Был он чуть выше среднего роста, с бледным худощавым лицом, тонким носом и с большими, немного близко посаженными глазами синего цвета. Острый подбородок и ярко каштановые волосы, отливающие золотом, подчеркивали его шотландское происхождение. После окончания Оксфорда родители Тони приобрели земли неподалеку от поместья Блэквин и покинули Шотландию. На первом же светском мероприятии они были представлены привилегированным слоям аристократии. Как и Андерсон, он был лидером по натуре. Природные организаторские способности, целеустремленность и незаурядный ум позволяли ему успешно достигать поставленных целей. Он, словно сейф, был загадочен и надежен, умел хранить чужие секреты. Тони отлично разбирался в людях: ему не нужно было что-либо объяснять, он на интуитивном уровне чувствовал слабые и сильные стороны окружающих. Стратег и психолог от природы, молодой человек обладал даром убеждения, а его практичный, расчетливый и цепкий ум помогал справиться с любой задачей.
Семья Льюисов занималась разведением овец. Объемы производства позволяли не только полностью удовлетворять собственные потребности, но и большую часть товара отправлять за пределы страны.
Молодые аристократы быстро нашли общий язык и через несколько совместных прогулок верхом стали неразлучны. Энтони прекрасно вписывался в этот квартет. Он был не из тех, кто идет напролом к достижению цели. Ему больше импонировало терпеливое и осторожное ожидание подходящего момента, чтобы получить желаемое. Часто проявлял эгоизм, однако это не мешало ему быть достаточно благородным и бескорыстным в отношениях с окружающими. Юноша имел сильный характер, предпочитал не говорить, а делать, был искренним и честным. Иногда его высказывания казались слишком прямолинейными и грубыми. Энтони стремился максимально расширить границы своих возможностей, и в этом был схож с Кристианом и Андерсоном.
И, наконец, завершающим звеном компании стал граф Эрл Дэвис. Человек, который отличался от своих друзей чрезмерным честолюбием. Внутренняя энергия, которая горела в нем, помогала в достижении глобальных жизненных целей. Был он среднего роста, худощавого телосложения, с бледным лицом и пронзительно-голубыми глазами. Граф Дэвис обожал быть в центре внимания, и это переросло в привычку затмевать, подавлять и царить. Излишняя импульсивность и горячность вовлекали юношу в опасные ситуации, из которых его вытаскивал Кристиан.
Семья Дэвисов выращивала пшеницу, ячмень, клевер и овес — все имело высокий спрос. Позже этот список был пополнен лавром и хмелем.
Парни много времени проводили вместе. Обсуждали политические вопросы, посещали светские мероприятия. Из-за того, что они повсюду появлялись вместе, их компания заработала прозвище «Блэквинский квинтет», что означало «пятеро из Блэквина». Как и любом высшем обществе, они хорошо владели рапирой и так же искусно скрипкой и фортепьяно. В общем, каждый из них считался завидным женихом, способным составить достойную партию даже самой привередливой особе.
- 1/43
- Следующая