Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гарри Поттер. Философский камень - Сиггард Элисон - Страница 4
Хотя в книге Гарри Поттер и Тайная комната мы видим более явные доказательства издевательств над Гарри, в этой главе ясно дается понять, что Гарри по меньшей мере слышит в этом доме постоянную ругань и оскорбления. В повествовании рассказывается, что Вернон и Петуния часто пренебрежительно отзываются о Гарри, словно его нет в комнате. Даже в машине, отвозя друзей сына в зоопарк, Вернон несколько раз заявляет, что мальчик – его проблема.
Тем не менее Гарри удается наслаждаться жизнью, радуясь приятным мелочам во время прогулки. Похожая ситуация присутствует и в Дарах Смерти, когда Гарри идет навстречу смерти и удивляется мелочам – «мозг, нервы и трепещущее сердце», – которые не ценил раньше.
Мы еще отчетливее представляем себе жестокое обращение родственников с Гарри, узнавая о плачевных условиях, в которых его заставили жить тетя и дядя. Загнав его в крошечный чулан под лестницей, в темный угол, кишащий пауками, Дурсли в прямом и переносном смысле продемонстрировали, что считают его «ниже» себя, живущих в чистых и уютных комнатах (в которых, скорее всего, нет пауков) наверху.
Повествование выглядит очень откровенно и понятно благодаря использованию простых и четких предложений, лишенных витиеватости и воображения, которые автор использует для описания жизненных обстоятельств Гарри. Это перекликается с жизнью Гарри: он вынужден молчать, не задавать лишних вопросов, делать что ему говорят и жить в крохотном чулане. Однако мы все же замечаем намеки на остроумие и изобретательность Гарри. Например, узнаем, что он всегда готов как можно быстрее расправиться со своим завтраком, зная, что Дадли может перевернуть стол (и все, что на нем) в припадке ярости, и Гарри часто думает, что Дадли выглядит как «свинья в парике».
Это нелестное сравнение Дадли со свиньей отлично вписывается в вышеупомянутый карикатурный стиль повествования в главе 1, но также порождает некоторые вопросы о потенциально вредных описаниях.
Несмотря на всю непривлекательность жизни в доме Дурслей, мы все же замечаем проблески необычных способностей Гарри. Он просыпается после яркого сна о летающем мотоцикле (очевидно, это воспоминание из его младенчества), а его непокорная шевелюра явно выражает полное несогласие с политикой подавления, царящей в доме Дурслей.
Многое из того, что отличает Гарри от Дурслей, становится понятным из эпизодических воспоминаний. Хотя мы, читатели, еще не знаем, что Гарри обладает магическими способностями, первые намеки мы видим именно здесь. На фоне магических происшествий мы также видим стойкость Гарри. Несмотря на отчаянные старания его тети и дяди, они не могут полностью подавить магию, любопытство и смелость своего племянника.
Похоже, здесь присутствует еще один классический прием, используемый в детской литературе: герой-сирота, который выносит все лучшее из плохой ситуации, пока необыкновенное событие не сметает трудности с его пути.
Во время похода Гарри и Дурслей в зоопарк мы видим эпизод со спасением змеи, который в дальнейшем будет приобретать все большее значение и обрастать дополнительными смыслами. Например, табличка с описанием на стеклянном аквариуме удава подчеркивает силу и мощь этого животного. Однако змея понура, и Гарри обращает на это внимание. Мальчик, испытывая сочувствие, завязывает с ней разговор, и это дает нам подсказку о способностях юного волшебника. И Гарри, и змея обладают могуществом, которое, однако, подавлено их окружением. Как и Гарри, удав никогда не знал родного дома. И в ключевой момент обоим удается спастись, воспользовавшись поддержкой других.
Похоже, что это взаимопонимание между Гарри и змеей должно стать первым намеком на то, что он мог бы поступить на Слизерин, и это очередная идея, на которую дальше будет сделан еще больший упор – в Тайной комнате. В основе этой идеи лежит то, что Гарри разговаривает со змеей, символом факультета Слизерин. Но их разговор и некоторое сходство между ними также указывают на такие черты, как стремление к власти и обретению своего места в мире, обе из которых типичны для Слизерина.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вспомните о многочисленных встречах с незнакомцами, которые, как оказалось, знают его, – он выглядит озадаченным. В книгах нет упоминаний о том, что Гарри радовала его известность; возможно, это результат «воспитания» или обстановки, в которой он воспитывался, как стало ясно из этой главы. Гарри хочет быть как можно более незаметным. Тем не менее, даже сидя в запертом чулане, он не может противостоять ощущению, что впереди его ждет нечто большее.
Миссис Арабелла Фигг
Тетя Мардж
Пирс Полкисс
23 июня (десять лет спустя после событий, описанных в главе 1)
Завтрак. Дадли открывает подарки, а Петуния узнает, что миссис Фигг не сможет остаться с Гарри.
Приходит Пирс Полкисс, и все отправляются в зоопарк.
После ланча. Гарри случайно освобождает удава.
Во второй половине дня. Гарри запирают в чулане.
Ночью. Гарри ждет удобного момента, чтобы пробраться на кухню в поисках еды.
Забавно, что актер, исполнявший роль Дадли в фильмах, – тезка главного персонажа. Его зовут Гарри Меллинг.
«Никербокер Глори» – это разновидность большого слоеного десерта, в который входят мороженое, фрукты, взбитые сливки и иногда орехи.
Хотя автору «доставляет удовольствие издеваться» над Дурслями, она считает, что Дадли следует пожалеть: «Мне искренне его жаль, потому что мне кажется, что с ним, как и с Гарри, неправильно обращаются. Он совершенно не готов к жизни в окружающем мире, ни в рациональном плане, ни в плане проявления милосердия к окружающим...»
Привет-драйв названа в честь бирючины (англ, privet) – кустарника, «который образует аккуратные изгороди вокруг многих английских садов». Автор посчитала, что это растение как нельзя лучше подходит для того, чтобы Дурсли могли «так решительно отгородиться от волшебного мира».
Автору не нравится число 4, она написала, что четверка всегда производила на нее впечатление «довольно жестокого и неумолимого числа». Именно поэтому она выбрала его для номера дома Дурслей.
Фамилия Дурслей была навеяна названием городка неподалеку от Глостершира, Великобритания, недалеко от того места, где родилась автор.
Дом Дурслей находится в Литтл Уиннинг. Поскольку «уиннинг» (whinging) – это разговорная форма слова «жаловаться», «ныть» в британском английском, оно отлично подходит для характеристики членов семьи маглов, которые живут в таком месте.
В 2007 году в Карнеги-холле автор сравнила Дадли с Драко – «избалованным единственным сынком, которому родители навязали собственные ценности».
Профессор Макгонагалл составляет письмо о зачислении Гарри в Хогвартс. Как вы думаете, она всплакнула или испытала вспышку восторга, обращаясь к самому Гарри Поттеру?
Гарри ненароком отрастил волосы за одну ночь, уменьшил свитер так, что он стал ему мал, запрыгнул на крышу дома, разговаривал со змеей и заставил исчезнуть стекло. Как вы думаете, на что еще он мог бы быть способен, если бы знал, что обладает волшебством?
Для того чтобы начать общение с удавом, Гарри понадобилось всего лишь «пристально» посмотреть на змею. Как вы думаете, все владеющие парселтангом обладают этой способностью или же большинству все же приходится заговаривать со змеей, чтобы пообщаться?
«Что, если более глубоко призадуматься, почему Дурсли отрицают магию, – откуда это взялось? Что заставляет их изо всех сил отталкивать от себя даже мысли о магии, пытаться не допускать проявлений магии у Гарри, следя за тем, чтобы и тени магии не было в их доме? И я много размышлял об истории Петунии, воспитывавшейся в семье маглов. Родители узнают, что их вторая дочь обладает волшебными способностями и совсем на них не похожа. Родители берегли ее как сокровище, обделяя Петунию вниманием. И мне пришло в голову: а что, если именно поэтому Вернон не допускает никакой магии – чтобы не огорчать свою жену?» Калеб, эпизод 1
- Предыдущая
- 4/31
- Следующая